EN DERIN - превод на Български

най-дълбоките
en derin
en büyük
най- дълбокото
en derin
най-съкровените
en
най-дълбоката
en derin
en büyük
най-дълбокото
en derin
най-дълбоки
en derin
най-искрени
най-сърдечни
най-дръзките

Примери за използване на En derin на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Gölün en derin yeri 15 metreyi geçmez.
Най-дълбокото място на езерото достига едва 11 метра.
Dünyanın en derin çukurunu TVde değil de gerçekten görmek istemez misin?
Част от теб не иска ли лично да види най-дълбоката яма в света?
Ekselans, en derin saygılarımı kabul buyurun.
Ваше Превъзходителство, моите най-дълбоки почитания.
Fakat bunu vicdanının en derin yerinde hissetmek için bizden olmak gereklidir.
И да бъдем убедени в това в най-дълбокото място на нашето съзнание.
Dünyadaki en derin mağaraya saklansan bile, seni bulup öldüreceğim.
Ще те убия дори и да се скриеш в най-дълбоката пещера на земята.
En basit sorular en derin olanlardır.
Най-простите въпроси са най-дълбоки.
İnsanlığın bilgiye olan en derin arzusu, süregelen bu yolculuğumuzu haklı çıkarmak için yeterli.
Най-дълбокото желание на човечеството е оправдание, достатъчно да продължим нашия поход.
Laurentian Çukuru, deniz seviyesinin 11 kilometre altında olup gezegenimizin en derin yeridir.
Марианската падина, на 11 км под морското ниво, е най-дълбоката точка на Земята.
Baykal Gölü dünyanın en büyük, en derin ve en yaşlı tatlı su gölü.
Езерото Байкал е най-старото, най-дълбокото и най-голямото сладководно езеро в света.
Krubera, dünyanın en derin mağarasıdır.
Вороня- най-дълбоката пещера в света.
Sizi unutacak olursam, Tanrı beni cehennemin en derin çukuruna atsın.
Забравих, нека ме хвърлят в най-дълбокото блато в ада.
Mariana Çukuru-- Okyanusun en derin noktası….
Марианската падина- най-дълбоката точка на океанското дъно.
Baykal, dünyanın en derin gölü.
Байкал- най-дълбокото езеро в света.
Karadeliklerden… Uzay zamanın en derin yapılarına.
От черните дупки до най-дълбоката структура на пространството и времето.
Güvercin dedi en derin hor bir ses.
Pigeon в тон на най-дълбокото презрение.
Bu kasabadaki en derin krater.
Най-дълбокия кратер в града.
En derin arzunu bağışlayacağım.
Ще ви даря с най-дълбока страст.
Neymiş? Tomun en derin arzusu neymiş?
Какво беше най-съкровеното желание на Том?
Ve en derin düzeyde, bu insan değişmek ister.
И на най-дълбоко ниво тези хора искат промяна.
İnsanın doğasındaki en derin prensip, takdir edilme isteğidir.”.
Най-дълбокият принцип на човешката природа е стремежът да бъде оценена.“.
Резултати: 154, Време: 0.0604

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български