хейл
halein
hail
hale
haleler
heil стане
olur
oldu
dönüştü
haline geldi
kalktı направи
yapmak
yaparsam
yapacağım
yapayım
yaparım
hale
şey
bir yapacağım става
oluyor
olduğunu
olur
dönüyor
derdin
var
naber
gittikçe
nasıl gidiyor
oluyor böyle хал
hal
hall
khal
hal için се превърна
dönüştü
haline geldi
oldu
haline
çevirdi стана
olur
oldu
dönüştü
haline geldi
kalktı станат
olur
oldu
dönüştü
haline geldi
kalktı стават
olur
oluyor
oldu
olurlar
gittikçe
yürüyor
giderek
haline
ilgili направя
yapmak
yaparsam
yapacağım
yapayım
yaparım
hale
şey
bir yapacağım направим
yapmak
yaparsam
yapacağım
yapayım
yaparım
hale
şey
bir yapacağım направиш
yapmak
yaparsam
yapacağım
yapayım
yaparım
hale
şey
bir yapacağım станаха
olur
oldu
dönüştü
haline geldi
kalktı
Böylece Fransa, eşcinsel evlilikleri yasal hale getiren dokuzuncu Avrupa ülkesi oldu. Така Франция се превърна в 14-тата държава, в която хомосексуални двойки могат да сключат законен брак. Bunu, daha karmaşık bir sisteme ölçekleyin o zaman öngörülebilirlik, imkansız hale gelir. Уголемете това до една наистина сложна система и предвидимостта ще стане невъзможна. sonra Hale ile konuşmak istiyorum. след това трябва да говоря с Хейл . Evet. Her işi Hale bırakmaktan daha güvenli. Това е много по-сигурно, вместо да оставим Хал да контролира нещата. Sonra, yenilenebilir enerji ücretsiz hale gelince işler hızlı hareket etmeye başladı. След това, когато чистата енергия стана безплатна, нещата започнаха да се случват бързо.
İnsanlarla ilişkileriniz daha iyi hale gelecek. Отношенията с колегите ще станат по- добри. Çok duyarsız Evimi ne hale getirdi baksana. Тя е напълно безчувствена. Погледни какво направи с къщата ми. Çin kökenlidir ancak dünyanın hemen hemen her yerinde artık popüler hale . Имаше такава длъжност в Китай и почти навсякъде става популярен по целия свят. Aması yok.'' Büyüdüğünde daha özgün hale gelecekler. Нищо, просто ще стане по-характерен, като пораснеш.". Şu anda bir çocuk olabilir ama yine de Derek Hale . Може и да е дете сега, но все още е Дерек Хейл . Какво стана с косата ми! Organizmalar daha karmaşık hale geldiği zaman, daha iyi çalışırlar. Когато организмите стават по-сложни, работят по-добре. Bu yüzden biz bu göreve getirildik. Federaller… durum bu hale gelince işini yapamıyor. За това е наш случай, федералните не участват като станат такива неща. Evet, kendini prezentabl hale sok. Да! Направи се като за пред хора. Daha da kötü hale gelicek. И ще става по-лошо. Eğer spuneşi yoksa, Çok daha kötü hale gelecektir. Ако не ми отговорите къде са, ще стане много лошо. Bu ülkeyi yeniden güvenli hale , getireceğim, buna söz veriyorum. Ще направя тези държави отново безопасни. Това е обещание. Какво стана с нас, Рейлън? Benzin istasyonları şehir dışında kıt hale . Бензиностанции стават оскъдни извън града. Böylece, enerjiden bağımsız hale gelebileceksiniz. След това те ще станат енергийно автономни.
Покажете още примери
Резултати: 682 ,
Време: 0.083