OLAYIN - превод на Български

инцидента
olay
kazara
bir kaza
kazası
bir hadise
случай
vaka
olay
durum
dosya
münasebetiyle
davayı
dava
ihtimalle
събитие
olay
etkinlik
bir organizasyon
gelişme
история
tarih
hikâye
öykü
geçmişi
hikayeler
olayı
ситуацията
durum
olayı
şartlar
vaziyet
се е случило
olduğunu
olanları
başına
olay
oldu böyle
olur
mi oldu
за това
bu
buna
böyle
konusunda
şey için
şeyi
акт
bir davranış
hareket
belgesi
eylemi
sertifikası
olayın
на нещата
şeylerin
olayların
i̇şin
nesnelerin
her şeyi
of things
eşyaların
инцидент
olay
kazara
bir kaza
kazası
bir hadise
случаят
vaka
olay
durum
dosya
münasebetiyle
davayı
dava
ihtimalle
случая
vaka
olay
durum
dosya
münasebetiyle
davayı
dava
ihtimalle
събития
olay
etkinlik
bir organizasyon
gelişme
инцидентът
olay
kazara
bir kaza
kazası
bir hadise
събитието
olay
etkinlik
bir organizasyon
gelişme
случаи
vaka
olay
durum
dosya
münasebetiyle
davayı
dava
ihtimalle

Примери за използване на Olayın на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bay Cutler, Olayın aslı nedir?
Г-н Кътлър, каква е истинската история?
Olayın olduğu tepeyi gördüğünde hatırlayacaksın. Edwardesla beraberken yaptığınız gibi kayak yapacağız.
Когато видиш хълма, ще си спомниш какво се е случило с д-р Едуардс.
Aynı olayın iki farklı versiyonu,… ikisi de aynı anda oluyor.
Две различни версии на едно и също събитие, случващи се в един момент.
Hassanın yakınları olayın ardından şok geçirdi.
Жителите на Стрелча са потресени след инцидента.
Polis muhtemelen olayın farkındadır.
Полицията вероятно знае за това.
Bu olayın bir yüzü.
Това е едната страна на нещата.
Parmak ve olayın şiddeti düşünülürse.
Палецът и този насилствен акт.
Biliyorum. Sadece… Bu olayın kurallara uyulacak bir olay olmadığını düşünüyorum.
Знам, но просто имам усещането, че този случай е извън правилата.
Olayın tümünü bilmiyorsun bile.
Дори не знаеш цялата история.
Her olayın sonsuz nedeni var.
Но всяко събитие може да има безброй причини.
Bu olayın Resmi kayıtlarıma geçeceğinin farkındasınızdır.
Разбирате, че ще впиша инцидента в официалния ми дневник.
İster inanın, ister inanmayın bazıları bu olayın hiç gerçekleşmediğini söylüyorlar.
Вярвате или не, някои твърдят, че това не се е случило.
Bu olayın eğlenceli taraflarına baktım.
Открийте забавната страна на нещата.
Bu olayın ne kadar adaletsiz olduğunu tartışmaya bile gerek yok.
Излишно е да подчертавам колко отговорен е този акт.
Ne bu olayın ne de benim var olmadığımızı.
Че този случай не съществува. Аз също.
Bu olayın tümü bir hataydı.
Цялата история беше грешка.
Fakat her olayın bir geçmişi olmalıdır.
Всяко събитие има предистория.
Gazetedeki olayın arkasında onun olduğuyla ilgili suçlamalarda bulunmuş.
В някаква степен го е обвинил, че стои зад инцидента в"Мейл" миналата вечер.
Tüm olayın utanç verici bir sahtekarlık olduğunu söylemek bana acı veriyor.
Боли ме да кажа, че целия инцидент е срамна постановка.
Bu olayın temelinde para var.
Парите са в основата на нещата.
Резултати: 376, Време: 0.0919

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български