СЛУЧАЯ - превод на Турски

davayı
случай
дело
съдя
процесът
осъдя
каузата
съда
иск
обвинения
vaka
случай
olayı
инцидент
събитие
случай
е
история
стана
сцена
явление
работата
се случи
dava
дав
ав
dosyayı
файл
файлове
на файла
файлът
досие
файлова
файлови
на файловете
дело
архив
durumda
е
състояние
случай
обстановка
обаче
статус
позиция
явление
ситуацията
положението
soruşturmayı
разследване
разследва
davası
случай
дело
съдя
процесът
осъдя
каузата
съда
иск
обвинения
davasını
случай
дело
съдя
процесът
осъдя
каузата
съда
иск
обвинения
vakası
случай
vakayı
случай
olay
инцидент
събитие
случай
е
история
стана
сцена
явление
работата
се случи
davasında
случай
дело
съдя
процесът
осъдя
каузата
съда
иск
обвинения
dosyasını
файл
файлове
на файла
файлът
досие
файлова
файлови
на файловете
дело
архив
olayını
инцидент
събитие
случай
е
история
стана
сцена
явление
работата
се случи
durum
е
състояние
случай
обстановка
обаче
статус
позиция
явление
ситуацията
положението
dosya
файл
файлове
на файла
файлът
досие
файлова
файлови
на файловете
дело
архив
dosyası
файл
файлове
на файла
файлът
досие
файлова
файлови
на файловете
дело
архив
olayla
инцидент
събитие
случай
е
история
стана
сцена
явление
работата
се случи
durumu
е
състояние
случай
обстановка
обаче
статус
позиция
явление
ситуацията
положението
vakaya
случай

Примери за използване на Случая на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Трябва да решим случая с Джими Кюсак възможно най-скоро. Така е.
Jimmy Cusack davasını mümkün olduğunca çabuk çözmeliyiz.
Програмирал съм сънищата си да работят по случая на Червения Джон.
Rüyalarımı Red John davası üzerinde çalışmak için programladım.
Миналата година сръбското министерство на вътрешните работи разкри едва 30 случая на пиратство.
Geçtiğimiz yıl, Sırbistan İçişleri Bakanlığı sadece 30 korsanlık vakası ortaya çıkardı.
И в двата случая законността на публикуването им е под въпрос.
Her iki durumda da, bunların yayınlanmasının yasallığı konusunda soru işaretleri var.
Проверих за конфликти, преди да поема случая.
Dosyayı almadan önce Anlaşmazlıkları kontrol etmiştim.
Дори и ако това реши случая?
Bu soruşturmayı çözmüş olsa bile mi?
Монк, виж, колко имаш, 17 неразкрити случая на бюрото ти?
Monk, dinle, masanda kaç tane dava dosyası var, 17 mi?
Катрин, за да ти дам случая, значи има причина.
Catherine, bu vakayı sana vermemin bir sebebi var.
Защо тогава тя е получила случая за Вега, а не ти?
Eğer öyleyse Vega davasını neden sen değil de Yoli aldı?
Вече казах на полицията и на прокурора всичко, което знам за случая с Травис.
Polise ve savcıya Travisin davası hakkında tüm bildiklerimi anlattım.
И в двата случая мотивите ме изумяват, но ще искате да ги чуете.
Her iki durumda da, dürtüler ve nedenler kafamı allak bullak etti.
Тук е, защото познава случая по-добре от нас.
O burada çünkü dosyayı hepimizden daha iyi biliyor.
Освен, че ви наблюдавах и следях случая.
Sizleri gözetleyip soruşturmayı takip etmem haricinde.
Колко случая сме разрешили, пиейки бира и ядейки лошо китайско?
Bira ve berbat Çin yemekleriyle kaç dava çözdük?
Наистина ли представи случая така или се опитвате да го изкарате лош?
House vakayı gerçekten böyle mi sundu yoksa sadece onu kötü göstermeye mi çalışıyorsun?
Какво знаем за случая в Кентъки?
Kentuckydeki olay hakkında ne biliyoruz?
Вярно ли е, че поемаш случая с Дядо Коледа?
Noel Baba davasını devraldığın doğru mu?
Знаеш, че Аналийз ще погне и теб за случая на Дейвид Ален?
David Allen davası için Annalise peşine düşecek farkındasın değil mi?
И в двата случая човек ще се прояви такъв, какъвто не е.
Ama, her iki durumda da, olduğundan başka şey olmak ister insan.
Изглежда искат да поемат случая.
Dosyayı devralmak istiyorlar gibi.
Резултати: 2181, Време: 0.1162

Случая на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски