SOĞUK - превод на Български

студен
soğuk
serin
buzlu
soğutulmuş
üşüyor
havalı
студ
soğuk
üşümüş
cold
donarken
е студено
soğuk
üşüdüm
hava çok soğuk
hava soğuk olduğunda
serin
dışarısı çok soğuk
buz gibi oldu
serin olduğunu
çok soğuktu
хладен
soğuk
serin
настинка
nezle
grip
soğuk algınlığı
üşütmüş
soğuk almışım
студена
soğuk
serin
buzlu
soğutulmuş
üşüyor
havalı
хладно
soğuk
serin
ледена
buz
soğuk
donmuş
buzul
ice
buzlar
хладка
soğuk
ılık
студената
soğuk
serin
buzlu
soğutulmuş
üşüyor
havalı
студени
soğuk
serin
buzlu
soğutulmuş
üşüyor
havalı
студът
soğuk
üşümüş
cold
donarken
студа
soğuk
üşümüş
cold
donarken
хладна
soğuk
serin
хладни
soğuk
serin

Примери за използване на Soğuk на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Hiç sorun değil. Soğuk beni sadece daha güçlü
Няма проблем. Студа само ме прави по-силен
Soğuk beyni koruyabilir
Студът може да предпази мозъка,
Bu amaçla soğuk su kullanılması da tercih edilir.
За целта се използва хладка вода.
Soğuk ve grip tedavisi.
Настинка и грип лечение.
Bize soğuk bira ve çizgili levrek getirin lütfen!
Донесете ни ледена бира и сушена писия!
hava burada gerçekten soğuk.
е наистина хладно.
havalar hala soğuk.
времето все още е студено.
Aşırı soğuk ve temiz.
Твърде хладна и честа.
Chernobog, soğuk, kıtlık, yoksulluk ve hastalık gibi kasvetli özelliklerle ilişkiliydi.
Чернобог бил свързван с мрачните неща, като студа, глада, бедността и болестите.
Soğuk seni öldürecek. Tabii bu konuda bir şey yapmazsan.
Първо ще те убие студът, освен ако не направиш нещо по въпроса.
Soğuk su ile durulayın ve tekrarlayın.
Изплакнете ги с хладка вода и повторете процедурата.
Biraz soğuk almışım.
Малко настинка хванах.
Teknik olarak sağlık ekibinin soğuk sudaki boğulma olayları için bir tabiri vardır.
ТЕхнически, парамедиците си имат една приказка която се отнася за удавянията в ледена вода.
Ancak bu aylarda hava oldukça soğuk ve dondurucu olabilir.
През останалите месеци времето може да бъде твърде хладно и облачно.
Hayır, sadece çok soğuk ve kaybolmak istemiyoruz.
Просто е студено и не искаме да се изгубим.
İnsanlar soğuk görünür.
Понякога хората изглеждат хладни.
Çocuğa güzel ve soğuk bir kök birasıyla rüşvet vermek üzere.
И ще го подкупи с хладна безалкохолна бира.
Soğuk geldiğinde hepiniz öleceksiniz eğer Zanın ateş yapmasını beklerseniz.
И когато дойде студа всички ще умрете ако чакате За да ви направи огън.
Soğuk sayesinde hayvanlar çok yavaş büyüyüp devler hâline gelebiliyorlar.
Студът позволява на животните да растат много бавно и да стават гиганти.
Soğuk su en iyisi.
Хладка вода е най-добре.
Резултати: 6361, Време: 0.0853

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български