SON - превод на Български

край
son
sonunda
bitirmek
bitti
ucu
bitiş
sonlar
sonun
kenarı
за последно
en son
son
sonuncusu
краен
son
bitiş
aşırı
nihai
sonlu
sonunda
ekstrem
последните
son
geçen
geçtiğimiz
sonuncusu
крайният
son
bitiş
aşırı
nihai
sonlu
sonunda
ekstrem
изминалите
son
geçtiğimiz
geçen
geçmiş
последната
son
geçen
sonuncusu
geçtiğimiz
последното
son
sonuncusu
geçen
en
последния
son
geçen
sonuncusu
en
geçtiğimiz
final
краят
son
sonunda
bitirmek
bitti
ucu
bitiş
sonlar
sonun
kenarı
края
son
sonunda
bitirmek
bitti
ucu
bitiş
sonlar
sonun
kenarı
крайния
son
bitiş
aşırı
nihai
sonlu
sonunda
ekstrem
крайната
son
bitiş
aşırı
nihai
sonlu
sonunda
ekstrem
изминалата

Примери за използване на Son на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Fransadaki üç yıllık savaştan sonra ve son çok yakınken Bob öldürüldü.
След три години във Франция и краят толкова близо, Боб бе убит.
O kadar su yutup dibe batmaya başlayınca birden bunun son olduğunu düşündüm.
Толкова вода бях нагълтала че започнах да потъвам помислих си че това е края.
Spencer Cavanaughu son görüşüm cumartesi öğlen ahırdaki performansımızdaydı.
За последно видях Спенсър Кавана в неделя, след изпълнението ни в плевнята.
Başvurular için son başvuru tarihi her yıl 30 Eylül.
Краен срок за кандидатстване: Кандидатури за финансиране се приемат всяка година до 30 септември.
Bayanlar ve baylar, son durağımıza ulaşmış bulunuyoruz. Toplarınızı hazırlayın!
Дами и господа, достигнахме крайната ни дестинация, пригответе се за понг!
Son yıllarda daha planlı
През изминалата година се търсеха по-ефективни
Tanrım, bizim için böyle bir son planladığına inanmıyorum.
Господи, не мога да повярвам че това е краят, който Си планирал за нас.
Buraya son gelişimizde, Hazlit olduğunuzu söylememiştiniz.
Когато за последно бяхме тук не ни казахте, че сте Хазлит.
Ayrıca sana son teslim zamanı vereceğim. Ona uyduğundan emin ol.
И така, ако ти дам краен срок, по-добре да го спазваш.
Alırken üretim tarihi ve son kullanma tarihini kontrol etmek gerekir.
При закупуването му трябва да проверите датата на производство и крайната дата на употреба.
Son yılda istihdam bakımından en fazla olduğu dönem olduğunu söyleyebiliriz.
За поредна година можем да кажем, че изминалата бе най-успешна до момента.
bu senin için bir son değil.
защото това не е краят за теб.
Seni bir daha rahatsız etmeyeceğimi söylemişdim ama bu son, söz.
Че никога повече няма да те безпокоя… но това е за последно, обещавам.
TARDIS ve tornavidam olmadan son puan için iki dakika kaldı.
Краен резултат- без Тардис или звуковата отвертка, плюс две минути.
Son yıllarda gerçekçi
През изминалата година се търсеха по-ефективни
Bugece açıklık süreci başlıyor.-- Sizlerin topluluğa kabulünüz için son aşamanız.
Довечера започва процесът по разкриването… крайната фаза на вашето приемане в ордена.
Ama hapse girene kadar, bu son değil.
Но знаете ли, това не е краят, докато не влезете в затвор.
Son bir yılda kaç adama aşık olmaya çalıştım biliyor musun?
Знаеш ли в колко мъже, през изминалата година се опитах да се влюбя?
Yarışma için son başvuru tarihi:
Краен срок за кандидатстване в конкурса:
Ve uyandığımda bugünün son olmadığını biliyordum.
А когато се събудих… Знаех, че днес няма да е краят.
Резултати: 49868, Време: 0.071

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български