TEŞEKKÜR - превод на Български

благодаря
teşekkür
sağ ol
şükür
saol
teşekkür ederim
sağol
minnettarım
благодарност
şükran
teşekkür
minnet
minnettarlık
благодарен
minnettar
teşekkür
müteşekkir
memnun
minnet
şükran
оценявам
takdir ediyorum
teşekkür
sağ
taktir ediyorum
minnettarım
müteşekkirim
çok teşekkür ederim
çok
değerlendireceğim
благодарствени
teşekkür
şükran
благодари
teşekkür
sağ ol
şükür
saol
teşekkür ederim
sağol
minnettarım
благодариш
teşekkür
sağ ol
şükür
saol
teşekkür ederim
sağol
minnettarım
благодарим
teşekkür
sağ ol
şükür
saol
teşekkür ederim
sağol
minnettarım
благодарности
şükran
teşekkür
minnet
minnettarlık
благодарна
minnettar
teşekkür
müteşekkir
memnun
minnet
şükran
благодарни
minnettar
teşekkür
müteşekkir
memnun
minnet
şükran
благодарствено
благодарността
şükran
teşekkür
minnet
minnettarlık
благодарствен
благодарностите
şükran
teşekkür
minnet
minnettarlık

Примери за използване на Teşekkür на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Size teşekkür borçluyuz.
Дължим ви благодарности.
Bana teşekkür etmen lazımdı, tehdit etmen değil.
Трябва да си ми благодарна, а не да ме заплашваш.
Sana teşekkür ediyoruz, Tanrım, bu çocuğu verdiğin için.
Благодарим ти, Господи, че ни дари с това дете.
yarın bu saatlerde bana teşekkür edeceksin.
по това време утре ще ми благодариш.
Zaman ayırdığınız için teşekkür ederim Sayın Senatör.
Оценявам, че ми отделихте времето си, сенаторе.
Teşekkür eden mektuplar, ama bazen de bunun gibi komik mektuplar alıyorsunuz.
Благодарствени писма, но понякога получаваме забавни писма като това.
Albay ONeille benim için yaptıkları için teşekkür et.
Кажете на полк. О'Нийл, че съм му благодарен за всичко, което стори за мен.
Bana teşekkür etmelisiniz.
Трябва да сте ми благодарни.
Size teşekkür borçluyum.
Дължа Ви благодарности.
Bana teşekkür edeceksin.
Ще си ми благодарна.
Bu yüzden yüzyıl önceki atalarımıza… teşekkür etmeliyiz.
И за това поздравяваме и благодарим на предците си отпреди 100 години.
Şimdi bana inanmayabilirsin ama sonra teşekkür edeceksin.
Може да не ми вярваш сега… но ще ми благодариш после.
O kadar çok teşekkür mektupları aldık ki.
Имаме много благодарствени писма.
Nezaketiniz için teşekkür ederim, ama ben Marilyn için endişelenmiyorum.
Оценявам вашата загриженост, но не се тревожа за Мерилин.
Eric, sevgilini bana ödünç verdiğin için sana ne kadar teşekkür etsem az.
Ерик, много съм ти благодарен, че ми отстъпи гаджето си.
Teşekkür notu bırakacağım.
Пиша благодарствена бележка.
Tanrıya teşekkür ediyoruz.
Благодарни сме на бога.
Daha sonra bana teşekkür edeceksin, tamam mı?
После ще си ми благодарна.
Teşekkür mü bekliyorsun?
Благодарности ли чакаш?
O zaman bana Timi tuttuğum için teşekkür etmiyorsan ne için ediyorsun?
Значи ако не ми благодариш за наемането на Тим, за какво тогава ми благодариш?.
Резултати: 4746, Време: 0.0739

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български