YARA - превод на Български

раната
kesik
yarası
yara
rana
yaran
bir yara
izi
белег
iz
işaret
yara
yarayı
lekesi
yaran
çizik
нараняване
yaralanma
hasarı
yara
sakatlık
на раната
yaranın
yara
лепенка
bant
yara bandı
bandını
bandaj
çıkartması
bir sargı
etiket
bantla
лейкопласт
yara bandı
yara
plaster
синини
morluklar
çürükler
morarma
yaralar
bereler
yara
рана
kesik
yarası
yara
rana
yaran
bir yara
izi
рани
kesik
yarası
yara
rana
yaran
bir yara
izi
белези
iz
işaret
yara
yarayı
lekesi
yaran
çizik
наранявания
yaralanma
hasarı
yara
sakatlık
раните
kesik
yarası
yara
rana
yaran
bir yara
izi
белега
iz
işaret
yara
yarayı
lekesi
yaran
çizik
белегът
iz
işaret
yara
yarayı
lekesi
yaran
çizik
нараняването
yaralanma
hasarı
yara
sakatlık

Примери за използване на Yara на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Evet, yara iyileşiyor.
Да, раната зараства.
Kıçımla kurşun kalem açtım ve şimdi de yara bandı lazım.
Подострих молив в дупето си и сега ми требва лейкопласт.
Ve o felaket gecesi, yara açıldı, artık yapabileceğim hiçbir şey yoktu.
В онази нощ тази рана се разтвори и аз вече нищо не можех да направя.
Şu yanağındaki yara gibi mi?
Като този белег на бузата й. Какво е?
Eğer ilk yara kazara olduysa,
Ако първото нараняване е станало инцидентно,
Sürekli baskı uygulayarak, kanama duruncaya kadar bezi yara üzerinde tutun.
Натискайте превръзката върху раната, докато пристигне помощ или спре кървенето.
Açık yara üzerinde kullanılmaması gerekir.
Не трябва да се прилага върху отворени рани.
Katie Hethingtonın yüzünde yara varsa Rory kesinlikle oradaki en güzel kız olacak.
Щом Кейти Хетингън има рана на лицето си… Рори определено ще бъде най- красивата там.
Bu yara er geç kemiklerine ulaşacak, ve muhtemelen seni öldürecek.
Този белег ще проникне до костите ти и ще те убие.
herhangi bir yara yoktu.
без каквото и да било нараняване.
Bana yadigar bıraktığın o yara güzelliğime güzellik katıyor.
Раната, която ти ми остави… само ме прави по-красива.
Evet yara, yanıklarla dolu.
Да, белези от изгорено.
Görünür yara yok.
Няма видими рани.
Jimmynin elindeki yara var elimizde.
Има рана в ръката на Джими,
Yüzünde yara var, burada mı kaldılar?
На лицето му има белег, да е оставал тук?
KıIıcım o kadar keskin ki yara daha kanamaya başlamadan kapandı.
Мечът ми е толкова остър, че раната се затвори преди да потече кръв.
Bu kötü bir yara.
Това е доста неприятно нараняване.
Bobby temiz. Kesik yok, yara yok, emilen herhangi bir şey yok.
Боби беше чист, няма срязвания, няма белези, няма смучки.
On yara saydık.
Преброихме 10 наранявания.
Yara yok, ligatür izi yok o yüzden bir çeşit zehirlenme olduğunu tahmin ediyorum.
Няма рани, странгулационни бразди. Предполагам е била някаква отрова.
Резултати: 455, Време: 0.086

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български