WHAT'S HAPPENING NOW - превод на Српском

[wɒts 'hæpəniŋ naʊ]
[wɒts 'hæpəniŋ naʊ]
šta se sada dešava
what happens now
what's going on now
šta se sada događa
what's happening now
šta se sad dešava
what happens now
what's going on now
šta je sad
what is it now
what the hell is
what's going on
what the heck is
now what has
šta se trenutno dešava
what's happening now
what's going on right now
what's currently going on
što se sada dešava
what happens now

Примери коришћења What's happening now на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
So what's happening now?
Šta se dešava sada?
It's about what's happening now, this moment.
Bitno je šta se dešava sada, od ovog momenta.
What's happening now behind closed doors, in a narrow circle, is bargaining.
Ono što se sada dešava iza zatvorenih vrata, u uskom krugu, je cenjkanje.
See what's happening now and what's next.
Увиђају шта се сада дешава и који.
What's happening now is at least as important.
Ono što se sada događa je podjednako značajno.
We need to focus on what's happening now.
Moramo biti koncentrisani na ono što se dešava sada.
Life is what's happening now.
Život je ono što se dešava Sada.
Stay focused on what's happening now.
Fokusirajte se na ono što se dešava sada.
Weather is what's happening now.
Vreme je ono što se dešava sada!
What's happening now is a tragedy.
Ono što se sada nažalost događa je tragedija.
I mean, you know, what matters to me… you know, it matters what's happening now.
Znaš. Nije bitno šta je meni bitno, bitno je šta se trenutno dešava.
But what's happening now is that migrants are being linked up with terrorism which is a cruel irony because many of them are actually fleeing terror.
Ali ono što se dešava sada je da se migranti povezuju s terorizmom što je surova ironija jer mnogi od njih zapravo beže od terora.
the same core, what happened in your country, and what's happening now in our country.
је суштина онога шта се десило у вашој земљи и шта се сада дешава у нашој, иста.
What's happening now, in this field called biomimicry, is that people are beginning to remember that organisms, other organisms, the rest of the natural world, are doing things very similar to what we need to do.
Ono što se sada dešava u biomimikriji, jeste da ljudi počinju da se sećaju da organizmi, drugi organizmi ostatak prirodnog sveta, rade vrlo slične stvari onima koje bi mi trebalo da radimo.
Given what's happening now and the stories told from that particular period,
С обзиром на то шта се сада дешава и приче из тог периода, знам колико сам
Given what's happening now and the stories told from that particular period,
С обзиром на то шта се сада дешава и приче из тог периода, знам колико сам
It would be easy to conclude that institutional trust isn't working because we are fed up with the sheer audacity of dishonest elites, but what's happening now runs deeper than the rampant questioning of the size
Bilo bi olako zaključiti da poverenje u institucije ne funkcioniše jer nam je dozlogrdilo sama drskost nepoštenih elita, ali ono što se sada dešava seže dublje od neobuzdanog ispitivanja veličine
at which point we see what's happening now.
u kom trenutku ćemo videti ono što se sada dešava.
They are similar to what is happening now in Iraq.
To veoma liči na ono što se sada dešava u Srbiji.
Watch what is happening now in America.
Погледајте шта се сада дешава у Америци.
Резултате: 48, Време: 0.0612

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски