U TRENUCIMA KADA - превод на Енглеском

in the moments when
у тренутку када
u momentu kada
у тренутку кад
at a time when
u vreme kada
u vreme kad
u trenutku kada
у доба када
u trenutku kad
u momentu kada
у периоду када
u doba kad

Примери коришћења U trenucima kada на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
U trenucima kada ne možete da vidite svoju sudbinu,
In moments when you can't see your destiny,
A u trenucima kada čista iscrpljenost i neprekidno kukanje prete
And at the moments when exhaustion and rage were about to overtake me,
Teško mi pada to što su dvojica mladića pokušala da zaštite nuklearnu elektranu u trenucima kada je došlo do zemljotresa i cunamija“, izjavio je direktor firme Tepco Tsunehisa Katsumata.
It pains me that these two young workers were trying to protect the power plant while being hit by the earthquake and tsunami,'' TEPCO Chairman Tsunehisa Katsumata said in a statement on Sunday.
u afektu, u trenucima kada izvorna energija,
that is, in moments when the source energy,
U trenucima kada je politička participacija gotovo nemoguća misija za žene izbeglice
At times when political participation is virtually a mission impossible for refugee
Ovih dana sam shvatila kako je u stvari teško naći prave reči da iskažete ono što se u vama dešava u trenucima kada postignete veliki lični
I have realized these days that it is really difficult to find the right words to describe what is happening inside you in the moments of achieving great personal
u globalnim poslovima" Fjodor Lukjanov rekao je za RT da">će promena biti korak ka" diverzifikaciji moći" u trenucima kada se zemljom" sve više upravlja u režimu' ručne kontrole',
told RT that the change will be a step towards the“diversification of power” at times when the country is being“increasingly governed in a‘manual control' mode
U trenucima kada vam je optimizam poljuljan može vam pomoći brojanje do deset,
In the moments when your optimism is a bit shaken,
bi nam mogao biti na ohrabrenje u trenucima kada smo iskušavani.
could it be an encouragement to us in the moments when we are tempted.
značaj posebno u trenucima kada je sve prilično trusno
especially in the times when everything is quite fragile
izbegnete zamke u vidu gaziranih napitaka i grickalica za kojima posežemo u trenucima kada i ne shvatamo da smo zapravo žedni.
of soft drinks and snack foods to which we turn in times when we do not realize that we are actually thirsty.
u mesecima koji">će prethoditi izborima i formiranju novog rukovodstva evropskih institucija, u trenucima kada javnost sve glasnije zahteva efikasniju Evropu".
the emergence of new leaders of our institutions at a time when public calls for a more effective Europe are becoming ever more insistent.".
Oslabilo bi nas u trenutku kada treba da budemo jaki.
They would have weakened us at a time when we need to be strong.
Skandal dolazi u trenutku kada se FBiH bori da izbegne bankrot.
The scandal comes at a time when the FBiH is struggling to avoid bankruptcy.
Савршеност је скривена у тренуцима када морате бити тамо и тамо.
Perfection is hidden in the moments when you have to be there and there.
Ipak, nešto značajno počinje da se dešava u trenutku kada.
And seriously, this is happening at a time when.
Давид је такође играо за свој тим у тренуцима када је то било потребно.
David also played for his school team at times when needed.
Ово долази у тренутку када је дете" отворен" за себе со.
This comes at a time when the child is"open" for themselves salt.
Почетак рада је у тренутку када се животиња престала кретати након клања.
Getting to work is at a time when the animal has ceased to move after slaughter.
Размислите да витештво почела у тренутку када мушкарци радили
Consider that chivalry started at a time when men worked
Резултате: 42, Време: 0.0284

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески