帶領 - 日本語 への翻訳

中国語 での 帶領 の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
暴動收拾後輿論仍未平息,首相桂太郎和帶領立憲政友會的西園寺公望,私下舉行了會議。
暴動収拾後も人々の反発は収まらず、桂首相は立憲政友会を率いる西園寺公望と密かに会談を持って収拾策を話し合った。
我以這個方式來召喚你,我的用意也是要帶領其他的人-那些拋棄了我,以及不聆聽我的人們。
私はこのようにしてあなたを呼ぶことによって他の人々も導こうとしている、私を捨て、私の声が聞こえない全ての人々をも。
持有各種特點的王們如今帶領青之王族Scepter4的青之王宗像禮司擔負著很多的重責。
それぞれの属性を持つ《王》たちは今――青のクラン《セプター4》を率いる《青の王》宗像礼司は多くの重責を担っていた。
攻擊上野隆德的備中常山城,城池陷落前城內鶴姬(上野隆德的妻子,三村元親的妹妹)帶領34個侍女親自出征。
上野隆徳が守る備中常山城を攻撃した際に、落城寸前の城内から鶴姫(上野隆徳の妻、三村元親妹)が34人の侍女を率い、自ら出陣して猛攻を仕掛けた。
一天一個步驟,只要在七天裡,循序漸進地完成七個步驟,就能帶領你邁向成功的瘦身之路。
日に1つずつ、7日間で7つのステップを踏むことで、あなたのダイエットを成功へと導きます
聖經的記載涉及到當初以色列人在耶和華的帶領之下如何敬畏神,如何生活。
聖書の記録は、初期のイスラエルの人々がいかに神を崇め、ヤーウェの導きの下で生きたかということに関連している。
人所得的開啟無非是一些簡單的實行或認識,不能帶領全人類進入新的時代,不能揭開神自己的奧秘。
人が獲得する啓示は単純な実践、あるいは認識にすぎず、人類全体を新しい時代に導くことはできないし、神自身の奥義を明らかにすることもできない。
於是,我便在心裡默默地呼求神,求神帶領我,加給我勇氣面對地震。
こうして、私は心の中で静かに神に呼び掛け、私をお導きくださるように、そして地震に立ち向かう勇気を与えてくださるようにと神に請いました。
自2011年至今,在睽違4年之後,尊貴的仁欽多吉仁波切再次帶領弟子踏上西藏土地,並於9月4日返回直貢噶舉祖寺「直貢梯寺」。
年から4年ぶりに、尊きリンチェンドルジェ・リンポチェは再び弟子を率いてチベットに赴き、9月4日に直貢噶舉教派の祖寺である「直貢梯寺」に戻った。
神龜4年(727年)正月,池守升至從二位,並且在同年11月帶領百官參見聖武天皇的皇太子阿倍内親王(後來的孝謙天皇)。
神亀4年(727年)正月に従二位に昇進し、同年11月には百官を率いて聖武天皇の皇太子・阿倍内親王(のち孝謙天皇)に拝謁した。
年10月-12月,帶領部下先後3次逮捕“15名張學良軍兵士,命部下井上軍曹拷問,於12月25日”“用手槍槍斃”。
年10月より12月に至る間、部下を率いて前後して3回に渡って「張學良愛国軍兵士15名を逮捕し、部下の井上軍曹に私が命じて、拷問をし、12月25日に」「拳銃を以て銃殺させた」。
假如你們帶領一個靈魂歸向我,進入我父的國度,你們就那麼快樂,那麼,如果你們帶領很多靈魂歸向我,你們的快樂將是多麼大呀!」10.
さて,あなたがたがわたしのもとに導いてわたしの父の王国に入れるようにした,一人の人とともに受けるあなたがたの喜びが大きいならば,もし多くの人をわたしのもとに導くとすればその喜びはいかに大きいことか。
近年來,委員長同志帶領朝鮮黨和人民,在經濟社會發展等方面采取一系列積極舉措并取得重要成果,朝鮮社會主義事業發展進入新的歷史時期。
近年、委員長同志は朝鮮党と人民を導いて経済社会発展などの分野で一連の積極的な措置を講じて重要な成果を収めたし、朝鮮の社会主義偉業は新たな歴史的発展段階に入った。
在山東老家躲了一段時間後,幾經周折,在聖靈的帶領下我們終於與教會取得了聯繫,重新過上了正常的教會生活。
山東省の故郷で一定期間身を隠し、いくつかの妨げに遭遇した後、聖霊の導きにより、私達はようやく教会と連絡を取ることができ、教会での生活を再開しました。
在耶穌以後,則由耶穌和聖靈直接帶領信徒,因而不像從前攝理時代,立某一人來代替神作為全體攝理的中心人物。
イエス以後においては、イエスと聖霊とが、直接、信徒たちを導かれたので、それ以前の摂理時代のように、ある一人の人間を神に代わらせ、全体的な摂理の中心人物として立てられたのではなかった。
三、耶穌說:「倘若帶領你們的對你們說:『看哪!天國就在天上』,那麼,天上的飛鳥就要比你們先進入。
三イエスが言った、「もしあなたがたを導く者があなたがたに、『見よ、王国は天にある』と言うならば、天の鳥があなたがたよりも先に(王国)へ来るであろう。
所以,在六千年經營計劃的起首工作中,我作了律法的工作,就是耶和華帶領眾百姓的工作,第二步在猶太的各鄉村裡開展了恩典時代的起步工作。
だから、六千年の経営計画の最初の仕事の中で、わたしは律法の仕事、すなわちヤーウェがすべての民を導く仕事をしたのであり、第二段階では、ユダヤの各村で恵みの時代の手始めの仕事を展開したのである。
在她的幫手Bot與她的朋友Droid的幫助下,玩家們將帶領Vesta穿過超過30個精彩的關卡,其中將充滿敵人、陷阱與強大的魔王。
彼女の小さな助っ人、ボットと、友達のドロイドの助けを受けながら、プレイヤーはベスタを導き、敵と罠、障害とパワフルなボスがいっぱいの30もの驚異的なレベルをクリアしていきます。
當你開始把你的小狗外或者是任何一個是你要他上廁所時,堅持每次使用只需一個命令你帶領他到便盆區.
あなたは外にあなたの子犬を持って開始するとき、またはあなたは彼がでバスルームを使用したいされている場所,あなたはトイレエリアに彼を導く1つのコマンドだけ毎回の使用にこだわります。
有了這樣一個環境,人類在地上才能有一個安定的家園、安定的生存環境,然後在神的帶領之下一直往前發展,一直往前發展。
このような環境をもつことによってのみ、人間は安定した家庭や生活環境をもつことができ、神の導きの下で発展し続け前進し、また発展しては前進することができます。
結果: 65, 時間: 0.0198

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語