伝わった - 中国語 への翻訳

传入
着信
受信
伝わった
伝来した
伝えられた
入った
求心
流入し
渡されます
もたらされ
传来
届い
伝わってきた
聞こえた
伝来した
響いて
飛び込んできた
入りました
传开
传到
に伝わり
アップロードする
に広がり
に渡り
に伝える
伝え
伝わる
伝達
伝記』の
渡します

日本語 での 伝わった の使用例とその 中国語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
早朝、中国軍が依然として閘北の四行倉庫を守っているというニュースが上海中に伝わった
早上時分,有關中國軍隊仍在四行倉庫保衛閘北的消息在上海傳開
年から42年に起きたアヘン戦争の実態は日本にも伝わった
從1840年到1842年之間發生了鴉片戰爭,實際的戰況也傳到日本。
そのチューリップはトルコをへて,1570年にオランダに伝わった
鬱金香來自土耳其,於1570年左右首次進口到荷蘭。
扇は中国で誕生し、中日文化交流の中で洗練され、欧米にも広く伝わった」。
扇子最早诞生于中国,在中日文化交流中被洗练,在欧美广泛传播
しかし、わたしたちはさらに、これらの漢語の言葉が日本に伝わった後、その中の少なからぬ意味がある程度変化したことも知っておくべきである。
但我们更应该知道,这些汉语词在传入日本后,其中不少意义都不同程度地发生了变化.
米ニューヨークでは現地時間10月28日、中国が国連人権理事会の構成国に高得票数で選出され、2度目の再選を果たしたとの情報が伝わった
月28日,联合国传来消息,中国再次高票当选人权理事会成员国,第二次获得连任。
日本の現代の学術界は、これらの漢語の言葉に対して、古い漢語の中の原意と日本に伝わった後の意味の変化をよく考察している。
日本现代学术界对这些汉语词在古汉语中的原意以及传入日本后的意义变化,也多有考索。
年、オスマン帝国で発達したトルコの人痘接種法がヨーロッパに伝わったが、これは天然痘それ自体の発病の危険をともなうものであった。
年,在奥斯曼帝国兴盛开来的土耳其人痘接种法到欧洲,但这种方法也伴随着天花发病的危险。
狛犬の起源には諸説あり、中国から伝わったという説もあれば、神話の生き物を象徴しているとする説もあります。
关于狛犬的起源众说纷纭,有的说是从中国传来的,也有的说是象征着神话中的生物。
高松塚古墳などからの出土品が常設展示され、日本に仏教が伝わった6世紀から奈良に都が移った8世紀初めごろまでの飛鳥の歴史と文化を知ることができる。
常设展示高松冢古坟等出土的文物,可以了解飞鸟在从6世纪佛教传入日本直至8世纪初期迁都奈良期间的历史和文化。
YOSHIKIの日本に戻って来た、という思いが強く伝わった一瞬で、会場には「ふるさと」を口ずさむ姿も見られた。
在YOSHIKI回到日本的想法被强烈传达的那一刻,还有一个在场地中说“故乡”的人物。
日本の現代の学術界は、これらの漢語の言葉に対して、古い漢語の中の原意と日本に伝わった後の意味の変化をよく考察している。
日本現代學術界對這些漢語詞在古漢語中的原意以及入日本后的意義變更,也多有考索。
チベットのマルパ尊者はインドまで法を求めに行って、たくさんの経典と法本を訳して、そして弟子のミラレーパに伝わった
西藏的馬爾巴尊者至印度求法,翻譯了許多經典與法本,而後傳給弟子密勒日巴。
日本に炒飯が伝わった時期には諸説あるが、7〜9世紀に日本から今の中国である「唐」の制度や文化を学びに行った「遣唐使」によって日本に伝わったと言われている。
关于炒饭传入日本的时期众说纷纭,一说是在7至9世纪时,日本为学习中国”唐代“的制度和文化而派遣的"遣唐使“把炒饭带回了日本。
日本に伝わった仏教は、中国を経由し中国化しているので、テキスト(書物)は漢字で書かれた漢訳仏典であり、教団組織や運営は中国流である。
由於入日本的佛教是經由中國傳入的中國化佛教,所以資料(典籍)都是用漢字書寫的漢譯佛典,宗教團體的組織和運營也帶有中國色彩。
西暦834年にはすでに、日本の文献『霊義解』に、中国から伝わった1月1日(元旦)と3月3日(上已)、5月5日(端午)を祝日とすることが定められている。
早在公元834年,日本的<<靈義解>>中,就把從傳來的1月1日(元旦),3月3日(上已),5月5日(端午)定為節日。
楽琵琶の譜面のように漢字で記されるものは、中国の敦煌で発見された琵琶譜とも類似点が多く、さらに古い大陸から伝わった様式が多く継承されている。
另外像樂琵琶的樂譜,其中用漢字書寫的記號,與在中國敦煌發現的琵琶譜相當類似,並且大量地承傳了從中國傳入的形式。
日本では太古より稲の在来種がなかったと考えられており、対馬の赤米は、縄文後期から弥生時代(2000~2500年前)に中国の江南地方より朝鮮半島を経て伝わった稲の系譜に位置付けられます。
据认为,在日本,从远古以来就不存在稻米的原生种,而对马的红米被认定为自绳文后期至弥生时代(2000~2500年前)从中国的江南地区经由朝鲜半岛传来的稻米谱系。
さらに、漢語ではもともと一種の具象的な場合にしか用いられず、明らかな抽象的な意味を持っていないにもかかわらず、日本に伝わった後、語義が次第に抽象的な方向へ発展した言葉もある。
還有的詞,在漢語中原本只被用於一種很具象的場合,並不具有明顯的抽象意義,但在入日本後,詞義則漸漸向抽象的方向發展。
さらに、漢語ではもともと一種の具象的な場合にしか用いられず、明らかな抽象的な意味を持っていないにもかかわらず、日本に伝わった後、語義が次第に抽象的な方向へ発展した言葉もある。
還有的詞,在漢語中原本只被用於一種很具象的場合,並不具有明顯的抽象意義,但在入日本后,詞義則漸漸向抽象的方向發展。
結果: 56, 時間: 0.0343

異なる言語での 伝わった

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 中国語