規定している - 中国語 への翻訳

规定
規定
定める
規制
規則
基づく
条項

日本語 での 規定している の使用例とその 中国語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
第12期全国人民代表大会第5回会議で8日に審議された民法総則草案には、個人の情報は法的保護を受けると規定している
日提请十二届全国人大五次会议审议的民法总则草案规定,自然人的个人信息受法律保护。
民族区域自治法』は一歩進んで上級国家機関が民族自治地方の発展加速を支持、援助することは法的義務であると明確に規定している
民族区域自治法》进一步把上级国家机关支持、帮助民族自治地方加快发展明确规定为一项法律义务。
ドイツの各州では教育大綱において、歴史の授業で学生に「ナチスと人種の大虐殺」の内容を必ず講義し、また収容所や記念館の見学を重視せねばならないと規定している
德国各州都在教学大纲中规,必须在历史课上向学生讲授“纳粹和种族大屠杀”的内容,并且注重参观集中营、纪念馆。
我々は我々自身をはめこむことのできる我々の人生という運行システムを所有しているが、そのシステムは同時にまた我々自身をも規定している
我們雖然擁有能夠容納我們自身的所謂我們的人生這種運行系統,然而這系統同時也規定了我們自己。
今年1月1日から実施が始まった電子商取引法(EC)法は、ECの経営主体の知的財産権保護、プラットフォームの責任などを明確に規定している
今年1月1日实施的《电子商务法》对电子商务经营主体知识产权保护、平台责任作出明确规定
我々は我々自身をはめこむことのできる我々の人生という運行システムを所有しているが、そのシステムは同時にまた我々自身をも規定している
我们虽然拥有能够容纳我们自身的所谓我们的人生这种运行系统,然而这系统同时也规定了我们自己。
我々は我々自身をはめこむことのできる我々の人生という運行システムを所有しているが、そのシステムは同時にまた我々自身をも規定している
我们固然拥有可以将我们自身嵌入其中的我们的人生这一运行系统,但这一系统同时也规定了我们自身。
したがって、社会経済の性質は、革命の対象と任務を規定しているばかりでなく、革命の原動力をも規定している
所以,社會經濟的性質,不僅規定了革命的對象和任務,又規定了革命的動力。
この『決定』では、都市を重点とするすべての経済体制の改革を加速する必要性、緊迫性を明らかにし、改革の性質、基本任務、各項目の基本方針・政策を規定している
决定》阐述加快以城市为重点的整个经济体制改革的必要性、紧迫性,规定了改革的性质、基本任务和各项基本方针政策。
中国の『憲法』は、国が少数民族の特徴と需要に基づき、少数民族が各種の文化事業の発展を加速させることを支援すると規定している
中國憲法規定,國家根據少數民族的特點和需要,幫助少數民族加快各文化事業的發展。
基本法の146の条項は、ドイツの他のすべての法規範の上位に位置し、国家の基本的な体制と価値を規定している
基本法》共146条,高于德国所有其他法律,规定了基本的国家体制和价值判断。
日本政府は、企業に対し特定技能外国人の待遇については日本人と同等以上にすべきと規定しているが、実際には単純労働を行う技能実習生の報酬については同じ職場の日本人より低くなっている。
日本政府规定企业支付给特定技能外国人的待遇必须与日本人相等或日本人以上,实际上从事单纯劳力工作的技能实习生薪酬仍比同职场的日本人低。
ロイターが見たこの提案は、「憲法上の監督、操作、またはスパイ行為のない国家の影響を排除できない国のサプライヤーは、コアおよび周辺の両方からネットワークから明確に除外されている」と規定している
路透见到的这项提案规定,如果某些国家“无法排除缺乏宪法监督的政府影响、操纵或间谍行为,”那么这些国家的供应商就“绝对要被排除在网络之外,无论是核心还是外围网络”。
国家責任条文草案第四六条(再発防止の保障、Assurancesandguaranteesofnon-repetitionは、被害国は、適当な場合、国際違法行為を行った国家から再発防止の保障を得る資格を有する、と規定している
國家責任條文草案第四六條(防止再犯之保障、Assurancesandguaranteesofnonrepetition)規定,受害國有權在適當的場合要求國際違法行為國提出防止再犯的保障。
領事裁判権は、帝国主義国が旧中国政府を強迫して締結させた不平等条約のなかで規定している特権の一つで、一八四三年の中英「虎門条約」と一八四四年の中米「望廈条約」がそのはじまりである。
领事裁判权,是帝国主义国家强迫旧中国政府缔结的不平等条约中所规定的特权之一,开始于一八四三年的中英《虎门条约》和一八四四年的中美《望厦条约》。
一方で、半藤氏は憲法が規定している基本的人権について、「天皇には規定されていない」として、「ここに憲法と皇室典範の間の大きなズレがあると思うんです。
另一方面,关于宪法规定的基本人权,半藤认为,基于“宪法中并未规定天皇拥有的基本人权”,“所以我认为宪法与皇室典范之间存在着巨大偏差。
西寧市、各自治州人民政府、海東地方行政機構、省政府各委員会、庁、局は、行政の行為を規範化し、投資家の合法的権益を保障し、青海省の投資環境を改善するため、特に次のように規定している
西宁市、各自治州人民政府,海东行署,省政府各委、办、厅、局:为了规范行政行为,保障投资者的合法权益,改善我省的投资环境,特作如下决定:.
この時期の後の段階では、赤軍の力か伸びるにつれて、遊撃戦は遊撃性をおびた運動戦(毛沢東同志はこのような運動戦を、高められた遊撃戦争と規定している)に転じた。
这个时期的后一阶段,随着红军力量的成长,游击战曾经转变为带游击性的运动战(这种运动战,按照毛泽东的说法,是提高了的游击战争)。
BobLoblawMadeMeMakeaPhoneyPhoneCalltoEdwardRooneyJan19,2017FIAが規定しているシリーズの商業権のエンティティに対する少数持分の持分を引き続き保持することは、売却を承認するよりはるかに激しい利益相反を表します。
BobLoblawMadeMeMakeaPhoneyPhoneCalltoEdwardRooneyJan19,2017继续认定,FIA规定的一系列商业权利实体的少数股权将比批准出售更为严重的利益冲突。
暫定的特別措置の活用23.委員会は、締約国が、条約の第4条第1款と委員会の一般的勧告25にもとづいて、暫定的特別措置を十分活用して、現在の条約が規定しているすべての領域で、できるだけ早く女性が事実上の平等を獲得できるようにしていないことを懸念する。
委员会表示关注,缔约国没有根据《公约》第四条第1款和委员会一般性建议25,充分利用暂行特别措施,以加快实现在《公约》所规定的一切领域内妇女获得事实上的平等。
結果: 87, 時間: 0.0285

異なる言語での 規定している

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 中国語