あなたが受け取った - 英語 への翻訳

you received
受け取る
受ける
受信した
届いた
受信します
届きます
受領
いただいた
受けとる
もらえます
you receive
受け取る
受ける
受信した
届いた
受信します
届きます
受領
いただいた
受けとる
もらえます
you take
取る
take
とる
服用する
かかる
受ける
行った
かけて
撮る
連れて

日本語 での あなたが受け取った の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
交通のニーズに応じて、あなたが受け取ったドレスにはフォールド現象があります。
For transportation needs, the dress that you have received will have a fold phenomenon.
あなたが受け取った可能性のある価値よりも、一週間の太ももと、あなたが支払った金額でセルライトを取り除く方法。
How to get rid of cellulite on thighs in a week people, and amount you paid, less any value you may have received.
あなたが受け取ったものの多くは、あなたの潜在意識(近い将来の徐放性のポイントとの知識のタイプ)にとどまるかもしれません。
Much of what you have received may remain in your subconscious, a type of knowledge with a timed-release point in the near future.
本日あなたが受け取った卒業証書はただあなたの業績を証明するだけではありません。
The diploma that you will receive today isn't just a certificate of accomplishment.
維持できる援助の額はあなたが受け取った援助総額の46.1%です。
The amount of aid that can be kept is 46.1% of the total aid you have received.
を返したい場合は、についてはお問い合わせください返すrma番号とアドレス以内7日あなたが受け取った後をドレス。
If you want to return, please contact us for return RMA No. and address within 7 days after you received the dress.
あらゆる部分は機械化の間に点検され、あなたが受け取ったすべての部品があなたの要求に応じること私達はQCのレポートがの前の船積みを整理する確実な、提供します。
Every part will be inspected during the machining and we will offer you the QC report before arrange shipping, Sure that all parts you received will meet your request.
Fornothingthatis~"「そこであなたが受け取ったものは、あなたがこの世界に戻るときでも、後に残して置いて行くようなものは何もない」。
It's not what you take when you leave this world behind you, it's what you leave behind you when you go.".
品質問題:あなたが受け取った商品は品質問題がある場合は、親切に問題を表示する資格のないアイテムとクローズアップの写真の正確な量を含め、私たちに詳細をお知らせください。
Quality Problem: If the goods you received have quality problem, please kindly advise us details, including exact quantity of unqualified items and close-up pictures to show the problems.
コブラ:どこにもないし、注意していればわかりますが、あなたが受け取った地下基地の情報は、すべて10年以上前のものです。
COBRA- Not anymore and if you are careful, all the intel that you received about all the underground bases is more than a decade ago.
あなたが受け取った後、選手たちは、オンにして再生したり、彼らは自分の体でボールを保護し、逆方向に再生する必要がありますすることができますか?(反対に)。
Once you receive, can players' turn and play out, or must they protect the ball with their body and play backwards?(with opposition).
フィードバック:顧客満足度は非常に重要にus.ifあなたに満足しているアイテムあなたが受け取った、plsは良いフィードバック.please前にお問い合わせ否定的なか中立フィードバック。
Feedback: Customers' satisfaction is very important to us. If you are satisfied with the items you received, pls leave good feedback. Please contact us before leaving any negative or neutral feedback.
モデルが示すいくつかの違いでは実際のもの約フィードバックあなたが受け取った場合はアイテムunsatisfactorily、plsは否定的なフィードバック最初と私達と連絡!
Model shows may have some difference with the real ones About feed back If you receive the item unsatisfactorily, pls do not leave negative feedback first and contact with us!
がある場合は品質問題の順序あなたが受け取った、最初に連絡し送信にいくつかの写真を問題.then私たちは対処あなたケースできるだけ早く。
If there is some quality issue of the order you received, please contact us first and send us some photos of the problem. Then we will deal with your case as soon as possible.
あなたが受け取った項目に欠陥がある、すぐにご連絡ください。2.feedback(1)親切に私達に正帰還(5星)に満足すれば私たちのアイテム。
If the item you received is defective, please contact us immediately.2. Feedback(1) please kindly leave us a positive feedback(5 stars)if you are satisfied with our items.
重要な、アドバイス選択エスクロー支払い方法として、のでこれはあなたがよく:後サービス:場合は靴あなたが受け取った品質問題、plsは連絡以内3日後に受け取ったパッケージ。
Importantly, we advice you choose Escrow as the payment method, because it can protect you well: After service: If the shoes you received have quality problems, pls contact us within 3 days after you received your package.
残念なことに,あなたが実際に薬剤を注入するまで,あなたが受け取った製品が実際のHGHまたは何か他のものであるかどうかを知ることは難しいかもしれません。
Unfortunately, until you actually inject the drug, it may be difficult to know whether the product you have received is actual HGH or something else.
親愛なる友人、あなたが受け取った欠陥アイテム、くださいアップロードが価値製品写真と梱包写真、それは重要とは私たちを助けるためにそれを解決あなたより速い。
Dear friend, if you have received the defect item, please upload the value products photos and the packing photos, it is important and will help us to solve it for you more fast.
順番に改善を品質の当社のサービス、あなたが受け取った製品がどんな問題、開けないでください直接論争、最初にご連絡ください。
In order to improve the quality of our services, if you received product have any problem, please do not open dispute directly, please contact us first.
郵便小荷物で送られてきて、あなたが受け取った包みから、花の球根や発芽幼苗を引き出して、2~3日間は日陰に立てかけて置きましょう。
Take out the flower bulbs and seedlings that you have received by postal service out of the packaging, and let it stand in the shade for around 2-3 days.
結果: 73, 時間: 0.0288

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語