In recognizing that tourism is the largest employer in the region and that it is vulnerable to the damaging effects of pandemics, natural disasters and terrorist attacks, Ministers stressed the importance to facilitating the swift recovery of this industry from any disruption caused by those factors.
In light of the nuclear accident triggered by the tsunami in Japan, we continue to strongly support initiatives to carry out comprehensive risk and safety assessments of existing nuclear installations and to strengthen the implementation of relevant conventions to aim for high levels of nuclear safety.
Overall financial reporting data for 2018 on which the 2019 Fortune Global 500 is based, has not yet had time to reflect the negative consequences of the trade war between the United States and China unleashed by U.S. President Donald Trump.
The images, taken from volunteers who agreed to take a trip in the name of science, have given researchers an unprecedented insight into the neural basis for effects produced by one of the most powerful drugs ever created.
If the damage caused by a space object presents a large-scale danger to human life or seriously interferes with the living conditions of the population or the functioning of vital centres, the States Parties, and in particular the launching State, shall examine the possibility of rendering appropriate and rapid assistance to the State which has suffered the damage, when it so requests.
If the damage caused by a space object presents a large-scale danger to human life or seriously interferes with the living conditions of the population or the func- tioning of vital centres, the States Parties, and in particular the launching State, shall examine the possibility of rendering appropriate and rapid assistance to the State which has suffered the damage, when it so requests.
Although the impact of Thailand's flooding caused by heavy rain this summer is not covered in this survey, we need to closely monitor adverse effects of the disaster on the Japanese manufacturers' production activities for the coming months, because nearly half of the responding companies have production bases in the country p. 8 and 11.
イソフルラン乱用により引き起こされた致死的事故。
Fatal accident caused by isoflurane abuse.
政府の行動、関税の変動により引き起こされた。
Caused by government action, variation in customs duties.
このリコールは消費者からの苦情により引き起こされた。
This investigation was prompted by consumer complaints.
大気中への二酸化炭素排出などにより引き起こされた問題の一つ、海洋酸性化。
Communicator of science to convey the voices of the Earth and oceans Ocean acidification is one of the issues caused mainly by CO2 emissions into the atmosphere.
食料不安の悪化は、主に気候条件による穀物生産減少により引き起こされた。
The aggravated food security situation was mostly caused by the weather-driven decline in cereal production.
これは土星の磁気環境により引き起こされたものであることがわかっています。
This is found to be those caused by the magnetic environment of Saturn.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt