命じられたように - 英語 への翻訳

as i was commanded
ordered
注文
順序
ために
秩序
オーダー
命令
順番
発注
受注
had ordered
命じ てる

日本語 での 命じられたように の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
あなたの神、主が命じられたように、あなたの父と母とを敬え。
Honor your father and mother as God your Lord commanded you.
そこでゼロペハデの娘たちは、主がモーセに命じられたようにした。
Num 36:10¶ The daughters of Zelophehad did as the LORD commanded Moses.
安息日を守ってこれを聖とし、あなたの神、主があなたに命じられたようにせよ。
Keep the sabbath day to sanctify it, as the LORD your God has commanded you.
そこでゼロペハデの娘たちは、主がモーセに命じられたようにした。
Numbers 36:10 So Zelophehad's daughters did as the Lord commanded Moses.
だからあなたは(人を純正な教えに)招き、命じられたように堅忍不抜であれ。
For that, you shall preach and be upright, as you have been commanded, and do not follow their ahwāahum.
われわれの神、主が命じられたように、われわれは、ホレブを出立して、あなたがたが見た、あの大きな恐ろしい荒野を通り、アモリびとの山地へ行く道によって、カデシ・バルネアにきた。
So, as Yahweh our God had ordered, we left Horeb and made our way through that vast and terrible desert, which you saw on the way to the Amorite highlands, and arrived at Kadesh-Barnea.
そこで、主がモーセに命じられたように、全会衆はその者を宿営の外に連れ出し、彼を石で打ち殺した。
So, as the Lord commanded Moses, all the congregation brought him outside the camp and stoned him with stones, and he died.”.
それであなたと,またあなたと共に梅悟した者が命じられたように,(正しい道を)堅く守れ。法を越えてはならない。かれはあなたがたの行いを御存知であられる。
So be upright, as you are commanded, along with those who repented with you, and do not transgress. He is Seeing of everything you do.
それであなたと,またあなたと共に梅悟した者が命じられたように,(正しい道を)堅く守れ。法を越えてはならない。かれはあなたがたの行いを御存知であられる。
Therefore stand firm[in the straight path] as you are commanded, along with those who have turned to God with you, and do not exceed the bounds, for He sees everything you do.
章23節「その掟とは、神の子イエス・キリストの名を信じ、この方がわたしたちに命じられたように、互いに愛し合うことです。
And this is his[God's] command: to believe in the name of his Son, Jesus Christ, and to love one another as he commanded us.
(4)そこでモーセは前のような石の板二枚を、切って造り、朝早く起きて、主が彼に命じられたようにシナイ山に登った。
So Moses carved out two stone tablets like the first ones, got up early in the morning, and climbed Mount Sinai, just as the LORD had commanded him.
その戒めというのは、神の子イエス・キリストの御名を信じ、わたしたちに命じられたように、互に愛し合うべきことである。
And this is his[God's] command: to believe in the name of his Son, Jesus Christ, and to love one another as he commanded us.
われわれの神、主が命じられたように、われわれは、ホレブを出立して、あなたがたが見た、あの大きな恐ろしい荒野を通り、アモリびとの山地へ行く道によって、カデシ・バルネアにきた。
Just as the Lord our God had ordered us, we set out from Horeb and went through all that great and terrible wilderness that you saw, on the way to the hill country of the Amorites, until we reached Kadesh-barnea.
この子が)かれと共に働く年頃になった時,かれは言った。「息子よ,わたしはあなたを犠牲に捧げる夢を見ました。さあ,あなたはどう考えるのですか。」かれは(答えて)言った。「父よ,あなたが命じられたようにして下さい。もしアッラーが御望みならば,わたしが耐え忍ぶことが御分りでしょう。」。
And when he became capable of working with him, Ibrahim said,“O my son, I dreamt that I am sacrificing you- therefore now consider what is your opinion”; he said,“O my father! Do what you are commanded! Allah willing, you will soon find me patiently enduring!”.
この子が)かれと共に働く年頃になった時,かれは言った。「息子よ,わたしはあなたを犠牲に捧げる夢を見ました。さあ,あなたはどう考えるのですか。」かれは(答えて)言った。「父よ,あなたが命じられたようにして下さい。もしアッラーが御望みならば,わたしが耐え忍ぶことが御分りでしょう。」。
And, when he(his son) was old enough to walk with him, he said:"O my son! I have seen in a dream that I am slaughtering you(offer you in sacrifice to Allah), so look what you think!" He said:"O my father! Do that which you are commanded, Insha' Allah(if Allah will), you shall find me of As-Sabirin the patient ones.
この子が)かれと共に働く年頃になった時,かれは言った。「息子よ,わたしはあなたを犠牲に捧げる夢を見ました。さあ,あなたはどう考えるのですか。」かれは(答えて)言った。「父よ,あなたが命じられたようにして下さい。もしアッラーが御望みならば,わたしが耐え忍ぶことが御分りでしょう。」。
When his son was old enough to work with him, he said,"My son, I have had a dream that I must sacrifice you. What do you think of this?" He replied,"Father, fulfill whatever you are commanded to do and you will find me patient, by the will of God.
この子が)かれと共に働く年頃になった時,かれは言った。「息子よ,わたしはあなたを犠牲に捧げる夢を見ました。さあ,あなたはどう考えるのですか。」かれは(答えて)言った。「父よ,あなたが命じられたようにして下さい。もしアッラーが御望みならば,わたしが耐え忍ぶことが御分りでしょう。」。
And when he attained to working with him, he said: O my son! surely I have seen in a dream that I should sacrifice you; consider then what you see. He said: O my father! do what you are commanded; if Allah please, you will find me of the patient ones.
モーセは主が命じられたようにした。
Moses did according to all the Lord commanded him.
モーセは主が命じられたようにした。
But Moses tried to pacify the Lord his God.
父よ,あなたが命じられたようにして下さい。
He said,"Father, do what you have been commanded.
結果: 1301, 時間: 0.0298

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語