She followed the Trust's principles in managing her land, maintaining traditional buildings and farming methods.
ボコア・ヒルは大きな戦闘場となり、クメール・ルージュはそれを1990の拠点として維持しました。
Bokor Hill became a major battle ground and the Khmer Rouge kept it as a stronghold well into the 1990s.
民間および官公庁市場でのリードをさらに強固にし、軍用機市場における地位を維持しました。
The company strengthened its lead on the civil and parapublic helicopter market while maintaining its position on the military market.
先進国はそろって好調に推移し、米国・欧州・日本など主要国の経済は堅調さを維持しました。
Developed countries in general saw favorable progress, with the United States, Europe, Japan, and other prominent countries all maintaining strong economies.
二酸化炭素の供給を漸減しながら、彼らは簡単に利用できる冷却冷媒で最高の生産性を維持しました。
As the CO2 supply dwindled, they could maintain peak productivity using a more readily available cooling medium.
一方、女性は十分な睡眠時間をとると、食べることができる食物の量に関係なく、体重を維持しました。
And women could successfully maintain their weight with adequate sleep, regardless of the amount of available food.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt