IF YOU ARE SATISFIED - 日本語 への翻訳

[if juː ɑːr 'sætisfaid]
[if juː ɑːr 'sætisfaid]
ifあなたは満足

英語 での If you are satisfied の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
If you are satisfied then you can purchase the tool and save the recovered data.
あなたが満たされているなら、あなたは、ツールを購入し、回復されたデータを保存することができます。
If you are satisfied with the results, you can purchase the software to save the repaired Word document.
結果に満足している場合は、修復されたWord文書を保存するためのソフトウェアを購入することができます。
If you are satisfied with our proposal and quotation, please place an order.
当社のご提案およびお見積でご納得いただけた場合、ご発注ください。
Feedback: 1. Please kindly leave us a positive feedback(5 stars please) if you are satisfied with our items.
フィードバック:1.please親切に私達に正帰還(5星ください)に満足すれば私たちのアイテム。
We hope you will also leave positive feedback and 5-star DSR if you are satisfied with our item and service.
また、私たちは、あなたが正帰還を残し、5-星dsrあなたが満足したら、私達の項目とサービス。c。
If you are satisfied with our products and service, please help to leave"Positive Feedback" and"five-star perfection" for us when you receive your items and we will do the same for you..
満足すれば私たちの製品やサービス、を残して助け"正帰還"と"五つ星の完成度"私たちのために受け取るときアイテムと私たちはあなたのために同じ。
If you are satisfied with the result, go to"Export">"Create video", pick a video format and then save it to hard disk or share it to social media.
結果に満足すれば、「書き出し」>「ビデオを作成」に進み、ビデオフォーマットを選択してハードディスクに保存するか、ソーシャルメディアに共有します。
Thank you! 2. All the items must be returned in the original condition, or we will refuse to make a refund.{FEEDBACK} 1. If you are satisfied with our products, please leave a 5 STARS feedback.
ありがとう!2.allは項目が元の状態、または私たちは拒否に返金を行います。{フィードバック}1.ifあなたは満足製品、を残してください5星フィードバック。
Please leave positive feedback and 5 stars if you are satisfied with our items and services: If you believe you have any problems with our items or service, please feel free to contact us first before you leave negtive feedback.
を正帰還と5に満足すれば私達の項目およびサービス:を信じるならば問題が私達の項目またはサービス、くださいお気軽にお問い合わせ最初前にnegtiveフィードバックを残す。
Please leave us positive feedback and give all 5 stars if you are satisfied with our products, your highly recommend is our motivate to move further, we will really appreciate your time if you left positive feedback.
を残しなさい正帰還と与えるすべて5に満足すればで当社の製品、あなたは非常にお勧めは当社に動機に移動さらに、私たちは本当に感謝あなたの時間あなたが左正帰還。
Feedback: After you receive items, if you are satisfied with our service and products, please leave a positive feedback, if there is any problem, please contact us to solve problems, your satisfaction is our top target.
フィードバック:アイテムを受け取った後、満足すれば私たちのサービスや製品、正帰還を残し、問題がある場合は、お問い合わせくださいする解決の問題、あなたの満足は私たちのトップターゲット。
Please leave positive feedback and 5 stars if you are satisfied with our items and services. If you have any problems with our items or services, please feel free to contact us first before you leave negative feedback.
を正帰還と5に満足すれば私達の項目およびサービスを·あなたが信じるに問題が私達の項目またはサービス、くださいお気軽にお問い合わせ最初前に負帰還を残す。
Please leave positive and 5 stars if you are satisfied with our items and services. If you have any problems with our items or services, please feel free to contact us first.
を残してください正と5すれば満足アイテムやサービス.if何か問題で私達の項目またはサービス、くださいお気軽にお問い合わせ最初。
Feedback Dear friend, we appreciate your business, if you are satisfied with our service, please kindly leave a positive feedback and rate the details of the transaction(Detailed Seller Ratings) with a"PERFECT 5 STARS.
フィードバック親愛なる友人、私たちはあなたのビジネス、に満足すれば私たちのサービス、親切に肯定的なフィードバックを評価してください取引の詳細(詳しい販売人の評価)で"パーフェクト5星"。
If you are satisfied with the results, then it is required to buy the full version of the product in order to store the AVI file in a preferred destination.
結果に満足している場合は、AVIファイルを優先する保存先に保存するために製品のフルバージョンを購入する必要があります。
Feedback: Customers' satisfaction is very important to us. If you are satisfied with the items you received, pls leave good feedback. Please contact us before leaving any negative or neutral feedback.
フィードバック:顧客満足度は非常に重要にus.ifあなたに満足しているアイテムあなたが受け取った、plsは良いフィードバック.please前にお問い合わせ否定的なか中立フィードバック。
If you are satisfied with the items and our service, please take a minute to leave us a positive feedback with 5 stars, we will appreciated and gladly do the same for you.2.
Ifあなたに満足しているアイテムと私たちのサービス、ください取るを残すために時間が正帰還で5星、私たちは理解されると喜んであなたのために同じ。2。
The buyer is responsible for all shipping costs incurred. 1. If you are satisfied with the items and our service, Please take a minute to leave us a positive feedback with 5 stars, We will keep giving you great service here.
Ifあなたに満足しているアイテムと私たちのサービス、ください取るを残すために時間が正帰還で5星、私たちはあなたに素晴らしいサービスhere.2。
If you are satisfied with results then purchase the full version of software and save the repaired documents in a particular destination where you are interested.
結果に満足している場合は、ソフトウェアのフルバージョンを購入し、修復されたドキュメントを関心のある特定の場所に保存します。
FEEDBACK 1. If you are satisfied with the items and our service, Please take a minute to leave us a positive feedback with 5 stars, we will keep giving you great service here.
フィードバック1.ifあなたに満足しているアイテムと私たちのサービス、分をかけてくださいする私達に正帰還で5星、私たちはあなたに素晴らしいサービスhere。
結果: 195, 時間: 0.05

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語