SHALL BE TREATED - 日本語 への翻訳

[ʃæl biː 'triːtid]
[ʃæl biː 'triːtid]
取り扱います
扱われる

英語 での Shall be treated の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
(a) Each group of States elected under paragraph 15(a) to(c) shall be treated as a chamber for the purposes of voting in the Council.
(a)15の(a)から(c)までの規定に基づいて選出された国の各集団は、理事会における投票のためそれぞれ一の区分として扱われる
Note 3: If the transport facilities involved in the changes set forth in items 3 and 4 entail the use of lodging facilities, each overnight stay shall be treated as one change.
注3:第三号又は第四号に掲げる変更に係る運送機関が宿泊設備の利用を伴うものである場合は、一泊につき一件として取り扱います
In cases where transport facilities related to the alterations described in(3) or(4) above involve the use of accommodation facilities, each overnight stay shall be treated as a single case.
三)第三号又は第四号に掲げる変更に係る運送機関が宿泊設備の利用を伴うものである場合は、一泊につき一件として取り扱います
Login Details shall be treated by the User as strictly confidential and may not be passed on to other users of the Winterhalter Online Services or to other third parties.
ログイン詳細は、ユーザーが厳密に機密扱いとし、ウィンターハルターオンラインサービスの他のユーザーまたは他の第三者に渡すことはできません。
For the handling of various types of information collected from a customer on this web page, any Personal Information and other information shall be treated in accordance with the terms and conditions provided in the Basic Policies for Protection of Personal Information.
このWebページにおいてお客様から収集した各種情報の取り扱いについて、個人情報およびその他の情報の取り扱いは、「個人情報保護に関する基本方針」記載の条件に準じるものとします。
Migrant workers and members of their families who are deprived of their liberty shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person and for their cultural identity.
自由を奪われた移住労働者とその家族は、人道的にかつ人間の固有の尊厳と文化的独自性を尊重して、取り扱われる
Note 5. Even if the alter ations described in(4) or(7) or(8) above take place in multiple cases during one trip on a transport vehicle, or one overnight stay, each trip or overnight stay shall be treated as a single case respectively.
注五第四号又は第七号若しくは第八号に掲げる変更が一乗車船等又は一泊の中で複数生じた場合であっても、一乗車船等又は一泊につき一件として取り扱います
Note 5. Even if the alterations described in(4) or(7) or(8) above take place in multiple cases during one trip on a transport vehicle, or one overnight stay, each trip or overnight stay shall be treated as a single case respectively.
注五第四号又は第七号若しくは第八号に掲げる変更が一乗車船等又は一泊の中で複数生じた場合であっても、一乗車船等又は一泊につき一件として取り扱います
If at least one of the animals in the recent lineage is of a species included in Appendix I, the hybrids shall be treated as specimens of species included in Appendix I(and shall be eligible for the exemptions of Article VII when applicable);
最近の系統の中の最低一の動物が附属書Iに掲げられた種である場合は、その交配種は附属書Iに掲げられた種の標本として扱われる(また、適用可能な場合は、第VII条の免除を受けることができる)。
Even if the alterations described in(4) or(7) or(8) above take place in multiple cases during one ride on a transport vehicle or one overnight stay, each one ride or each one overnight stay shall be treated as one case respectively.
五)第四号又は第七号若しくは第八号に掲げる変更が一乗車船等又は一泊の中で複数生じた場合であっても、一乗車船等又は一泊につき一件として取り扱います
Note 5: if multiple changes set forth in item 4, 7 or 8 occur for a single passenger ticket, etc. or a single overnight stay, each passenger ticket, etc. or overnight stay shall be treated as one change.
注5:第四号又は第七号若しくは第八号に掲げる変更が一乗車船等又は一泊の中で複数生じた場合であっても、一乗車船等又は一泊につき一件として取り扱います
Those who use standards to eliminate and restrict market competition, which is in violation of paragraph 2 of Article 22 of this law, shall be treated in accordance with laws and administrative regulations including Anti-monopoly Law of the People's Republic of China.
この法律の第二十二条第二項の規定に違反し、標準を利用して市場競争を排除、制限する行為を実施した場合、「中華人民共和国独占防止法」等の法律、行政法規の規定に従って扱う
For the purposes of the EU Model Contract attached to the ARUBA Data Processing and Security terms and conditions, when applicable, Customer and its applicable affiliates are each the data exporter, and Customer's acceptance of this Agreement, shall be treated as signing of the EU Model Contract and its Appendices.
ARUBAのデータ処理およびセキュリティ規約に付随するEUモデル契約の目的のために、適宜、お客様とその関連会社はそれぞれデータの輸出者であり、お客様の本契約の受諾はEUモデル契約およびその付属資料の署名として扱われます
Persons who are not covered by paragraph 1 but whose liberty has been restricted in any way whatsoever for reasons related to the armed conflict shall be treated humanely in accordance with Article 4 and with paragraphs 1(a),(c) and(d), and 2(b) of this Article.
の規定の対象とされない者であって、武力紛争に関連する理由で何らかの方法によって自由が制限されているものは、前条並びにこの条の1(a)、(c)及び(d)並びに2(b)の規定に従って人道的に取り扱われる
The RoHS directive has been implemented since July 1, 2006, and for years, IBASE has been encouraging customers to adopt RoHS in their product portfolios.* Products, however, that failed due to misuse, accident, improper installation or unauthorized repair shall be treated as out of warranty and customers shall be billed for repair and shipping charges.
年7月1日以降RoHS指令が実施されており、IBASEは長年にわたってお客様が製品ポートフォリオでRoHSを採用することをお勧めしています。*ただし誤用、事故、不適切な取付、または不正な修理が原因で故障した製品は保証対象外の扱いなり、お客様には修理費と発送費を請求いたします。
At any time after the communication of such list, any Party may by notification in writing to the Depositary Government enter a reservation with respect to any species or any parts or derivatives, and until such reservation is withdrawn, the State shall be treated as a State not a Party to the present Convention with respect to trade in the species or part or derivative concerned.
締約国は、当該表の受領の後いつでも、寄託政府に対して書面による通告を行うことにより、いずれの種又はいずれの種の個体の部分若しくは派生物についても留保を付することができる。締約国は、留保を撤回するまでの間、留保に明示した種又は種の個体の部分若しくは派生物に係る取引につきこの条約の締約国でない国として取り扱われる
Dead animals shall be treated with respect.
死んだ動物は敬意(respect)をもって扱われなければならない。
The Company shall be treated as a.
A社は被害として扱われる
Victims shall be treated with compassion and respect for their dignity.
被害者は、同情と彼らの尊厳に対する尊敬の念をもって扱われなければならない。
The date of his retirement shall be treated as non working day.
退職日は欠勤日として扱ってもらうか、。
結果: 266, 時間: 0.0667

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語