In this context we call on States which are genuinely interested in practical progressin arms control and disarmament to show a sense of responsibility.
总统、总理、内阁部长和议会都同意,迫切需要在安全部门改革问题上取得实际进展。
The President, the Prime Minister, cabinet ministers, and the Parliament all agreed on the urgent need to make tangible progress on security sector reform.
此后,特雷莎·梅与欧盟进行了多轮协商,但未能取得实际进展。
After that, Teresa May had several rounds of negotiations with the European Union, but failed to make real progress.
尽管有埃及的各种调停努力,但在巴勒斯坦内部和解、交换囚犯或可持续停火等方面并未取得实际进展。
Despite various attempts mediated by Egypt, no real progress has been made on intra-Palestinian reconciliation, prisoner exchange or a sustainable ceasefire.
审计委员会欢迎大会和行政当局在上一次报告之后作出决定,并注意到项目已取得实际进展。
The Board welcomed the decisions taken by the General Assembly and the Administration since its last report and noted the practical progress in the project.
希望继续保证寻找和归还科威特的财产和档案,并在不久可取得实际进展。
It is hoped that there will be continued commitment to the search and return of Kuwaiti property and archives and that real progress may soon be achieved.
第二,公司需要改变他们聘用的方式,并促进入职和经理级员工取得实际进展。
Two, companies need to change the way they hire and promote entry and manager-level employees to make real progress.
在这种情况下,并考虑到《千年宣言》的要求,必须在贸易和援助两方面取得实际进展。
In this context, and that of the Millennium Declaration, it was vital that real progress be made to support LDCs in terms of both trade and aid.
它应该不断得到加强,为此应当采取有效措施,使得能够朝着消除这一犯罪现象取得实际进展。
It should be strengthened on an ongoing basis through effective measures that permit real progress towards the eradication of that criminal phenomenon.
然而,巴勒斯坦当局若不采取迅速、明显和有效的步骤防止恐怖主义,就不可能取得实际进展。
In the absence of immediate, visible and effective steps by the Palestinian Authority to prevent terrorism, however, no real progress can be expected.
阿富汗在塔利班后的重建工作,在联合国的明显参与下,已取得实际进展,这是我们的共同成就之一。
A tangible progress made with the United Nations visible involvement in the post-Taliban reconstruction of Afghanistan is one of our common accomplishments.
An all-or-nothing approach to negotiations only ensures that this body remains deadlocked, and prevents real progress on multilateral non-proliferation and disarmament.
所有各方在与我的特别代表讨论我的报告所概述的六项规定过程中,均继续努力取得实际进展。
All have continued to seek pragmatic progress in the discussions with my Special Representative on the six provisions outlined in my report.
特使补充指出,在报告期内,在解散黎巴嫩和非黎巴嫩民兵并解除他们的武装方面再次没有取得实际进展。
The Special Envoy added that over the reporting period, there had been yet again no tangible progress in the disbanding and disarming of Lebanese and non-Lebanese militias in Lebanon.
我们认识到,在处理这个危机方面取得实际进展的先决条件是伙伴关系。
We recognize that partnerships are a prerequisite to the achievement of real progress in addressing this crisis.
阿富汗在联合国带头协调国际努力的情况下已取得实际进展。
In Afghanistan, real progress has been made, with the United Nations taking a leading role in coordinating the international effort.
我们认为,我们提出的这两项决议草案可以促进取得实际进展和采取具体行动。
We believe that the two draft resolutions we are putting forward can act as a catalyst for meaningful progress and concrete action.
While the Ministry of Public Health is committed to increasing the number of nurses and midwives by 2015, actual progress will depend on additional budget allocation and funding support from development partners.
Making real progress in the areas covered by the four issues of this thematic cluster require augmented and focused capacity-building at the local, national and regional levels.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt