The Commission had decided that its consideration of the topic would not include the issue of extradition, but it was not clear which of the other three situations would be addressed.
His delegation was heartened to learn that the Staff-Management Coordination Committee had decided to continue working with OHRM on certain important aspects of human resources management.
Additionally, the ICSC secretariat reported to the Board that the Commission had decided to review the situation again at its fifty-fourth session, in summer of 2001.
At the request of those organizations, the Commission had decided to delay the implementation of the rest and recuperation framework until 1 July 2012 and was now submitting a revised framework to the Assembly.
然而,鉴于迫切需要解决报告积压问题,委员会已决定,暂时不审议任何关于一般性评论的新提案。
However, in light of the urgent need to address the backlog of reports, the Committee had decided not to consider any new proposals for general comments for the time being.
为此,非盟委员会已决定于2012年3月30日在亚的斯亚贝巴召开关于赋予索马里安全部门权能的讲习班。
In this regard, the AU Commission has decided to convene, in Addis Ababa, on 30 March 2012, a workshop on Somali Security Sector Empowerment.
委员会已决定用"由于"取代"依照",从而强化该组织的授权或建议与其成员行为之间的因果联系。
The Commission had decided to replace the phrase" in reliance on" with the phrase" because of" in order to reinforce the causal link between the authorization or recommendation of the organization and the act of its member.
Mr. Al-Hariri(Syrian Arab Republic) proposed that the paragraph should be amended to indicate that the Committee had decided to defer its decision on the matter to its next session.
For each chemical that the Chemical Review Committee has decided to recommend for listing in Annex III, it shall prepare a draft decision guidance document.
此外,委员会已决定组织实地考察,而该办公室在外地支助下,需负责规划和管理这些考察活动。
In addition, the Commission has decided to organize field visits, and the Office, with support from the field, has the responsibility for planning and managing those visits.
评注还强调,委员会已决定将条款草案的范围局限于外国刑事管辖豁免,即另一国的刑事管辖。
The commentary also underlined that the Commission had decided to confine the scope of the draft articles to immunity from foreign criminal jurisdiction, i.e., criminal jurisdiction of another State.
In response, it was noted that the Commission had decided to exclude documents of title and negotiable instruments from the scope of the convention in draft article 2, paragraph 2(see paras. 25-30 above).
Mr. Bravaco(United States of America): The United States is pleased that the Disarmament Commission has decided to allocate equitable time to discuss measures for improving the effectiveness of its methods of work.
关于国际法不加禁止的行为所产生的损害性后果的国际责任问题,他注意到委员会已决定将预防作为优先事项。
Turning to the topic of international liability for injurious consequences of acts not prohibited by international law, he noted that the Commission had decided to accord priority to prevention.
In order to provide additional scientific and technical guidance to help coastal States throughout the process of preparation of a submission, the Commission has decided to prepare next year a manual in the form of a flowchart.
Although this will require the additional deployment of auditors, it is indicated that the Board has decided to reduce the audit fees by 3.7 per cent compared with 2012-2013(ibid., para. 1.44).
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt