检查专员指出 - 翻译成英语

在 中文 中使用 检查专员指出 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
检查专员指出,应对长期协议的标的进行明确描述,以便竞标者能够准确表述其以全球价格在特定时间限制内交付服务的能力。
The Inspectors noted that the subject of the LTA should be described clearly so that bidders can accurately express their ability to deliver the services for a global price and under specific time constraints.
然而,检查专员指出,采用同一套商定的一般条款和条件的通用合同能够体现出真正的统一,并使联合招标程序更为高效且有效。
However, the Inspectors noted that a common contract with a single set of agreed-upon GTCs would represent true harmonization and make the joint tendering process more efficient and effective.
检查专员指出,缺少了立法/理事机构的有力监督和高级管理的支持,就无法向更具战略性的采购转变。
The Inspectors noted that, without strong oversight from the legislative/governing bodies and commitment from senior management, the transition to more strategic procurement cannot be made.
虽然承认裁军厅与协调委员会和《禁雷公约》年度会议主席团有关的工作,检查专员指出,裁军厅的作用仅限于会务管理。
While recognizing the work of UNODA in relation to the Coordinating Committee and the Bureau of the annual meetings of the APMBC, the Inspectors noted that the role of UNODA is limited to conference management.
检查专员指出,例如行政服务局就被分割为三部分,即:人力资源处、会议和办公室服务科及语文和出版处。
The Inspector notes, for example, that the Bureau of Administration Services has been split into three- the Human Resources Branch, Conference and Office Services Section, and Language and Publications Branch.
检查专员指出,如果认为当前的工作人员组成在文化上有偏向,不代表整个联合国,则这一组成可降低办事处工作的效力。
The inspectors point out that the current composition of the staff could result in diminishing the effectiveness of the work of the Office if it is perceived to be culturally biased and unrepresentative of the United Nations as a whole.
检查专员指出,若干各组织规范工作人员接受礼品、荣誉称号和奖章的条款也不言明地适用于行政首长。
The Inspectors observed that in several organizations, the provisions governing the acceptance of gifts, honours and decorations by staff members do also apply by implication to the executive heads.
检查专员指出,各组织应持续不断地跟踪用户的反馈并加强企业资源规划系统的内部监督,查明和解决新出现的问题和风险。
The Inspectors concluded that organizations should constantly monitor users' feedback and strengthen the internal oversight of ERP systems, to identify and address arising issues and risks.
检查专员指出,此次审查曾列入联合检查组(联检组)2010年工作方案,但应贸发会议秘书处的要求,被推迟到2010年底和2011年初进行。
The Inspector stated that this review had been included in the Joint Inspection Unit(JIU) programme of work for 2010, but had been postponed to late 2010 and early 2011 at the request of the UNCTAD secretariat.
检查专员指出规模较大的联合国组织在牵头联合采购中应发挥作用。
The Inspectors recognize a role for the larger United Nations organizations to play in taking the lead on joint procurement.
检查专员指出,建立信息系统不仅是为了满足执行层面的业务需求,也是为了充当管理和监督工具。
The Inspector recalls that information systems are designed not only for operational needs at the transactional level, but also to serve as a management and monitoring tool.
不过,检查专员指出,并非所有组织都遵循内部审计协会的范本和内部审计事务处代表的立场声明。
The Inspectors however noted that not all organizations are guided by the IIA model or the RIAS position statement.
检查专员指出,越是在困难情况下(包括财政紧缩时期),各伙伴方之间越有必要切实开展真诚对话。
The Inspector observes that real dialogue in good faith among partners is always more necessary in difficult circumstances(including periods of financial austerity).
此外,检查专员指出,许多组织的管理部门对采购和合同管理的重要性认识不足,导致从事这类工作的人力资源匮乏。
The inspectors also observed that in many organizations, the importance of procurement and contract management is underestimated by management, and has resulted in insufficient human resources dedicated to these functions.
检查专员指出,整个过程过于漫长。
The Inspectors note that the entire NCRE process is excessively lengthy.
检查专员指出,这些一般性陈述在撰写本报告时仍然有效。
The Inspectors note that these general remarks remain valid at the time of writing this report.
检查专员希望指出,在标准生活津贴应享福利方面,工作人员不受限制。
The Inspectors wish to point out that staff members are not limited to the standard DSA entitlements.
检查专员指出,没有对一次总付办法的实行作成本-效益分析。
The Inspectors also note that no cost-benefit analysis of the implementation of the lump sum option has been undertaken.
检查专员特别指出风险分析和风险管理在长期协议使用中的重要性。
The Inspectors highlight the importance of risk analysis and risk management in the use of LTAs.
检查专员指出,在瑞士免交增值税和其他税的程序有必要加以简化。
The Inspector notes that there is also a need for the simplification of the procedures for exemptions from VAT and other taxes in Switzerland.
结果: 128, 时间: 0.0236

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语