I'M NOT AN EXPERT - traduction en Français

[aim nɒt æn 'eksp3ːt]
[aim nɒt æn 'eksp3ːt]
je ne suis pas un expert
je ne suis pas un spécialiste
je ne suis pas une experte

Exemples d'utilisation de I'm not an expert en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm not an expert, but I don't think scarecrows knock.
Je ne suis pas une experte, mais je ne pense pas que les épouvantails frappent.
I'm not an expert, but shouldn't he be happier?
Je ne suis pas un expert, mais ne devrait-il pas être plus heureux?
I'm not an expert… but my guess is that this is some kind of phantom pain.
Je ne suis pas un spécialiste, mais mon sentiment est que c'est une sorte de douleur fantôme.
I'm not an expert on running, so I frequently look for resources online
Je ne suis pas un expert de la course donc je vais souvent me documenter en ligne
I'm not an expert, but I think you have a fairly major infection.
Je ne suis pas un spécialiste, mais je pense que vous avez une infection.
Finally, I'm not an expert, so any project I undertake will likely take twice as long.
Finalement, je ne suis pas un expert, donc, tout projet que je prévois entreprendre moi-même risque de prendre deux fois plus de temps à compléter.
I'm not an expert, but I have spent many hours playing piano for violent felons.
Je ne suis pas un expert mais j'ai passé de nombreuses heures à jouer du piano pour des criminels violents.
I'm not an expert, but I think he needs some specialised treatment.
Je ne suis pas un expert, mais je pense il a besoin d'un traitement spécialisé.
I'm not an expert, but I would say that Martin Broussard is into voodoo, big time.
Je ne suis pas un expert, mais je dirais. que Martin Broussard est à fond dans le vaudou.
I'm not an expert, but I'm pretty sure hiring you will make it look like I have something to hide,
Je ne suis pas un expert, mais je suis sûr que vous embaucher va va me l'air d'avoir quelque chose à cacher,
Well, I'm not an expert on everything, but doesn't that happen when your teeth knocked out?
Et bien, je ne suis pas un expert en tout, mais ça ne se passerait pas quand tu te fais casser les dents?
I'm not an expert at catching spinning,
Je ne suis pas un expert à la capture de filage,
I mean, from my understanding, and I'm telling you, I'm not an expert on this, it's a kind of ketonic.
Enfin, a ma connaissance, et je te le dis, je ne suis pas un expert c'est une espèce de vomi.
I'm not an expert but I have never heard of Love's Labours Won.
Je ne suis pas experte mais je n'ai jamais entendu parler de Peines d'Amour Gagnées.
I'm just saying I'm not an expert, but there might be another slogan.
Ce que j'en dis… sans être experte, changeons de slogan.
I'm not an expert in Japanese cuisine
Je ne suis pas une connaisseuse en terme de cuisine japonaise
I'm not an expert on this, but,… it is adultery… or something like that, right?
Je ne suis pas expert, mais, c'est un adultère ou quelque chose comme ça, tu ne crois pas?.
I'm not an expert at your industry at all, but, um, sounds like there's a call.
Je suis pas expert dans ta branche, mais il me semble qu'il y aura un appel.
I'm not an expert on this, but I'm pretty sure that's what I would look like if I saw a ghost.
Je ne suis pas expert en ce genre de chose, mais je suis sûr d'être ainsi si je voyais un fantôme.
I'm not an expert on many things, but when it comes to these kinds of crimes, unfortunately I am..
Je suis pas experte dans beaucoup de domaines, mais quand il s'agit de ce genre de crimes, malheureusement, je le suis..
Résultats: 81, Temps: 0.0607

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français