Exemples d'utilisation de
Is expected to contribute
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
The bureau of the Working Party is expected to contribute actively to the work of the bureaux of the parent bodies,
Le bureau du Groupe de travail est censé contribuer activement au travail des bureaux des organes de tutelle
The unit is expected to contributeto the review of land policies in such a way that certain tribal land ownership systems which exclude the majority of rural women from owning land are amended to take into consideration women's land rights.
Cette unité devrait permettre de réexaminer les politiques foncières, de sorte que certains systèmes tribaux régissant le droit d'accès à la terre qui privent la majorité des femmes rurales de ce droit soient modifiés pour prendre en compte les droits des femmes.
The Task Force is expected to contribute constructively to finding ways to exploit the"window of opportunity" for commodity dependent developing countries to increase the role of the commodity sector in economic growth and development.
L'équipe spéciale devrait participer de façon constructive à l'élaboration de moyens permettant aux pays en développement tributaires des produits de base de tirer parti de la conjoncture favorable de façon à accroître le rôle que joue le secteur des produits de base dans la croissance économique et le développement.
to support the private sector and the growth of SMEs, is expected to contributeto the development of the market economy,
qui comprendra des mesures d'appui au secteur privé et aux PME, devrait contribuer à l'essor de l'économie de marché,
to be held in Korea in August, is expected to contributeto raising the public awareness of HIV/AIDS.
qui se tiendra en août en Corée, devrait permettre de sensibiliser l'opinion à la lutte contre le VIH/sida.
physical properties of PCDD/Fs and dioxin-like PCBs make them susceptible to LRTAP, it is expected to contribute significantly to the exposure and health risks.
au transport atmosphérique transfrontière à longue distance, ce type de pollution est censé contribuer pour beaucoup au niveau d'exposition des populations et aux risques que ces substances présentent pour la santé.
The project is expected to contributeto the local economy through the laboratory
Ce projet devrait contribuer à l'économie locale grâce au laboratoire
The conference is expected to contributeto the ECE report to the Transport Ministers of the International Transport Forum who will discuss globalization
La conférence devrait apporter une contribution à l'élaboration du rapport de la CEE aux Ministres des transports réunis dans le cadre du Forum international des transports,
such pollution is expected to contribute significantly to the exposure
ce type de pollution est censé contribuer pour beaucoup au niveau d'exposition
Moreover, at the request of the Secretary-General the Office of Internal Oversight Services is conducting a review of the reporting lines of UNOPS, which is expected to contributeto a better understanding of the role of the MCC.
Par ailleurs, le Bureau des services de contrôle interne procède actuellement, à la demande du Secrétaire général, à un examen de la structure hiérarchique de l'UNOPS, qui devrait permettre de mieux comprendre le rôle du Comité de coordination de la gestion.
The Steering Committee of the ECE Energy Efficiency 21 Programme is expected to contributeto the project implementation
Le Comité directeur du Programme <<Efficacité énergétique 21>> de la CEE contribuera en principe à la mise en œuvre du projet
The technology transfer to local industries resulting from the research of the team led by Dr. Sullivan is expected to contribute not only to the expansion of the aerospace sector
Le transfert technologique aux industries locales provoqué par les recherches réalisées par l'équipe de la professeure Sullivan, devrait contribuer non seulement à l'expansion du secteur de l'aérospatiale,
The Disaster Management Training Programme will continue to serve as an important educational tool and is expected to contribute significantly to the integration of disaster reduction into the national development planning process.
Le Programme de formation à la gestion des catastrophes continuera à jouer un rôle important en tant qu'outil éducatif et devrait apporter une contribution importante à l'intégration de la prévention des catastrophes naturelles à la planification du développement national.
The Government of Brazil contributed $9,581,000 for 1998-1999, and is expected to contribute $21 million in 2000-2001 and a further $24 million in
Le Gouvernement brésilien, qui a versé 9 581 000 dollars en 1998-1999, devrait fournir un montant de 21 millions de dollars en 2000-2001
The Steering Committee of the UNECE Energy Efficiency 21 Programme is expected to contributeto the project implementation
Le Comité directeur du Programme <<Efficacité énergétique 21>> de la CEE contribuera en principe à la mise en œuvre du projet
Engineering Culture in Canada focus and is expected to contributeto the creation of a robust culture in Canada that values science and engineering.
culture des sciences et du génie au Canada» et devrait contribuer à la création, au Canada, d'une solide culture qui valorise les sciences et le génie.
The Government of Brazil contributed $9,581,000 for 1998-1999, and is expected to contribute an estimated $18,183,000 in 2000-2001 under project agreements already signed with UNDCP.
Le Gouvernement brésilien a versé 9 581 000 dollars pour 1998-1999, et devrait fournir un montant estimé à 18 183 000 dollars en 2000-2001 en application d'accords de projet déjà signés avec le PNUCID.
the continued expansion of infrastructure in this sector is expected to contributeto future productivity growth.
l'expansion soutenue des infrastructures dans ces secteurs devrait concourir à la progression future de la productivité.
which includes war crimes within the subject matter of the future Court's jurisdiction, is expected to contribute significantly to a better implementation of international humanitarian law.
la Cour pénale internationale, qui inclut les crimes de guerre dans la juridiction de la future Cour, devrait contribuer sensiblement à une meilleure application du droit international humanitaire.
deposit books on an average of 8% per annum, which is expected to contribute directly to our objective of growing our revenues by an average of 6% per year.
de dépôts de 8% par année, en moyenne, ce qui devrait contribuer directement à la réalisation de notre objectif d'augmenter nos revenus de 6% par année, en moyenne.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文