IS IN CHARGE - traduction en Français

[iz in tʃɑːdʒ]
[iz in tʃɑːdʒ]
est chargé
be charged
est en charge
be in charge
be responsible
be laden
est responsable
be responsible
be liable
be accountable
be in charge
to be the cause
be the responsibility
a en charge
be in charge
est le chef
be chief
being the leader
be the boss
be in charge
to be the head
be the chef
a la responsabilité
est le patron
be the boss
est chargée
be charged
sera chargé
be charged
sera en charge
be in charge
be responsible
be laden
sont chargés
be charged
était responsable
be responsible
be liable
be accountable
be in charge
to be the cause
be the responsibility

Exemples d'utilisation de Is in charge en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Mike is in charge.
May I ask who is in charge here?
Pourrais-je savoir qui est le responsable ici?
ONERA is in charge of running the SYSIPHE program on behalf of the DGA.
L'ONERA est maître d'œuvre du programme SYSIPHE pour la DGA.
Sahnoun is in charge of the operation and will supervise uNOSOM.
Sahnoun est le responsable de l'opération et dirigera tous les intervenants de l'unOSOM OnuSOM.
Who is in charge here?
Qui est le responsable ici?
Who is in charge on board?
Qui est maître à bord?
Mitch is in charge.
Mitch est le responsable.
Greg here is in charge.
Greg est le responsable. Greg?
Dr. Weir is in charge of this facility.
Weir est la responsable de ces installations.
Betty is in charge, shut up and get out!
Elle est responsable, alors tais-toi et dehors!
Well, Lori is in charge.
Eh bien, Lori en est responsable.
How is medication dispensed and who is in charge?
Comment se déroule la distribution des médicaments et qui en est responsable?
I'm sorry, but the CDC is in charge and.
Je suis désolée, mais le CDC s'en charge et.
The transport of the repaired or replaced product is in charge of DAVIDTS/ SECC.
Le transport du produit réparé ou remplacé est à charge de DAVIDTS/SECC.
All right, who is in charge?
Très bien, qui est le responsable?
This Ministry is in charge of developing and exploiting biological marine resources,
Ce département ministériel a en charge l'aménagement et l'exploitation des ressources biologiques marines,
For the World Championships and the Olympic Games, the delegate from the Refereeing Commission who is in charge, will designate this or these person(s)
Pour les Championnats du Monde et les JO, c'est le chef des délégués de la Commission d'Arbitrage qui désigne le
The VDAB(NL) is in charge of training Dutch-speaking jobseekers
Le VDAB(NL) a en charge la formation professionnelle des demandeurs d'emploi
The Commission is in charge of conducting safeguard investigations in cooperation with member States.
La Commission a la responsabilité de conduire les enquêtes en matière de sauvegardes en coopération avec les États membres.
Today, he is in charge of supervising all assignments carried out with regional authorities.
Aujourd'hui il a en charge la supervision de toutes les missions menées auprès des collectivités territoriales.
Résultats: 1683, Temps: 0.0885

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français