CAUSEN - traduction en Français

causent
causar
provocar
ocasionar
hablar
producir
originar
infligir
conversar
entraînent
dar lugar
provocar
causar
conducir
entrenar
llevar
producir
resultar
entrañar
ocasionar
provoquent
provocar
causar
producir
ocasionar
generar
inducir
crear
desencadenar
originar
suscitar
infligent
infligir
imponer
causar
someter
aplicar
hacer
provocar
inflingir
asestar
multas
font
hacer
realizar
dar
formar
lograr
convertir
conseguir
formular
ser
tomar
occasionner
causar
ocasionar
provocar
generar
producir
causant
causar
provocar
ocasionar
hablar
producir
originar
infligir
conversar
causer
causar
provocar
ocasionar
hablar
producir
originar
infligir
conversar
causés
causar
provocar
ocasionar
hablar
producir
originar
infligir
conversar
entraînant
dar lugar
provocar
causar
conducir
entrenar
llevar
producir
resultar
entrañar
ocasionar
provoquer
provocar
causar
producir
ocasionar
generar
inducir
crear
desencadenar
originar
suscitar
entraîner
dar lugar
provocar
causar
conducir
entrenar
llevar
producir
resultar
entrañar
ocasionar
provoquant
provocar
causar
producir
ocasionar
generar
inducir
crear
desencadenar
originar
suscitar
entraîne
dar lugar
provocar
causar
conducir
entrenar
llevar
producir
resultar
entrañar
ocasionar
provoque
provocar
causar
producir
ocasionar
generar
inducir
crear
desencadenar
originar
suscitar
fassent
hacer
realizar
dar
formar
lograr
convertir
conseguir
formular
ser
tomar
occasionnent
causar
ocasionar
provocar
generar
producir

Exemples d'utilisation de Causen en Espagnol et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Así, pues, no abarca los actos que causen"dolores o sufrimientos graves,
De ce fait, cette définition exclut les actes provoquant"une douleur
Cuando los actos de tortura causen la muerte de la víctima,
Quand l'acte de torture entraîne la mort de la victime,
comuniquen información incierta y causen tanta confusión.
de communiquer sans être sûr et de provoquer une telle confusion.
Cómo ejecutar Memtest86 pata analizar la memoria en busca de daños que causen errores de DETENCIÓN de 49.
Comment utiliser Memtest86 pour diagnostiquer une corruption de la mémoire qui provoque des erreurs d'arrêt 29.
Quienes causen daños ambientales en el desempeño de su actividad profesional también deben responder de ellos.
Ceux qui, dans le cadre de leur activité professionnelle, occasionnent des dommages environnementaux doivent aussi rendre des comptes.
Se podrá atribuir a cada miembro responsabilidad civil por cualquier daño que causen a la República, por fraude o negligencia grave,
Chaque membre est civilement responsable de tout dommage causé à la République dans l'accomplissement de ses fonctions du fait de fraude
Posiblemente los subsidios causen distorsiones en el comercio internacional
Des subventions causeraient probablement des distorsions dans le commerce international
Se consideran discriminatorias las órdenes o instrucciones que se basen en cualquiera de dichos factores y causen daño a alguien.
Tout ordre ou instruction fondé sur l'un quelconque de ces facteurs, qui cause un dommage à une personne quelconque, est considéré discriminatoire.
que deberán reparar cualquier daño que causen de forma intencionada o por negligencia.
qu'ils devront rembourser tout dommage causé intentionnellement ou par négligence.
Valoramos el compromiso de Alemania de buscar soluciones de avenencia a este respecto que no causen divisiones dentro de la Organización.
Nous apprécions les efforts déployés par l'Allemagne afin de rechercher des solutions de compromis à ce sujet qui n'entraîneraient pas de divisions au sein de l'Organisation.
Y les sugiero que ustedes dos vayan_BAR_a casa antes que causen más daño.
Je vous suggère vivement de rentre chez vous, tous les deux, avant de faire plus de dégâts.
Para evitar que las importaciones objeto de dumping causen nuevos perjuicios, se propone adoptar medidas antidumping en forma de derechos definitivos.
Il est proposé d'adopter des mesures antidumping sous la forme de droits définitifs pour éviter toute nouvelle aggravation du préjudice causé par les importations faisant l'objet d'un dumping.
Por cualquier daño resultante de intrusiones fraudulentas realizadas por terceros que causen la alteración en la información disponible en el sitio.
Pour tous dommages résultant d'une intrusion frauduleuse d'un tiers ayant entraîné une modification des informations mises à la disposition sur le site;
Para proteger nuestra industria frente a aumentos de las importaciones que causen o puedan causar daños,
Pour protéger notre industrie contre des hausses d'importations dommageables ou susceptibles de l'être,
Queda prohibido emplear minas concebidas de tal forma o que sean de tal naturaleza que causen daños superfluos
Il est interdit d'employer des mines qui sont conçues pour causer des maux superflus ou sont de nature
Imposición de una pena mayor a los autores de violaciones en grupo y que causen un daño grave a la víctima que deje a la misma en estado vegetativo.
Aggravation de la peine en cas de viol collectif ayant causé à la victime de graves blessures qui la laisseront dans un état végétatif.
Evitar las actividades económicas que causen un daño ambiental desproporcionado
Empêcher que les activités économiques ne causent des dommages disproportionnés à l'environnement
Se espera que sus propuestas específicas para combatir la discriminación causen un impacto en la elaboración de políticas nacionales.
Ses propositions précises pour combattre la discrimination devraient influer sur l'élaboration des politiques des pouvoirs publics.
Vaporizar meteoros acelerar antes de que causen daños en este juego de Arcade espectacular.
Vaporiser les excès de vitesse météores avant qu'ils causent des dommages dans ce jeu d'Arcade spectaculaire.
Artículo 222-11: Los actos violentos que causen incapacidad laboral total durante más de ocho días se castigarán con tres años de prisión
Article 222-11:"Les violences ayant entraîné une incapacité totale de travail pendant plus de huit jours sont punies de trois ans d'emprisonnement
Résultats: 588, Temps: 0.0806

Top requêtes du dictionnaire

Espagnol - Français