IL DEVRAIT ENVISAGER - traduction en Anglais

should consider
devraient envisager
devrait examiner
devrait considérer
devrait tenir compte
devrait étudier
devrait songer
devraient prendre en considération
devraient prendre en compte
devraient réfléchir
devrait se pencher
it should envisage
il devrait envisager
should explore
devrait étudier
devraient explorer
devrait examiner
devrait envisager
devrait rechercher
devrait réfléchir

Exemples d'utilisation de Il devrait envisager en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Il devrait envisager de toute urgence de créer à nouveau une commission parlementaire spéciale dotée d'un mandat clair à cette fin,
It should consider urgently re-establishing an ad hoc parliamentary committee with a clear mandate to that end, granting it full
Il devrait envisager de réviser les lois n° 2004/004
It should consider reviewing Acts Nos. 2004/004
Il devrait envisager d'élargir le mandat de la Commission fédérale contre le racisme
It should consider broadening the mandate of the Federal Commission against Racism,
Il devrait envisager une commercialisation ciblée avec des sociétés spécialisées dans l'abattage des bois tropicaux
They should consider targeted marketing to firms specializing in tropical timber harvesting
Si le demandeur se trouve dans l'incapacité de répondre sous 2 mois, il devrait envisager de retirer sa demande
If the applicant is unable to respond within 2 months, then it should consider withdrawing the application
FAIR Canada estime que, si l'OCRCVM constate qu'il aurait été incapable de traiter certaines plaintes antérieures d'investisseurs si les limitations proposées avaient été en place, il devrait envisager de revoir les modifications proposées pour s'assurer de pouvoir protéger adéquatement les investisseurs.
FAIR Canada suggests that if IIROC would have been unable to deal with some past investor complaints had the proposed limitations period been in place, it should consider revisiting its proposed amendments to ensure that it is able to properly protect investors.
En outre, il devrait envisager d'adhérer à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et à la Convention de 1961
Furthermore, the State party should consider acceding to the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons
Il devrait envisager de former des partenariats avec les acteurs nationaux
The NPM should consider forming partnerships with national
faute de quoi il devrait envisager la possibilité de créer ses propres services, en évitant tout double emploi, chaque fois que cela s'avérerait rentable.
the Office should explore the possibility of setting up in-house services for those that could be rendered in a more economical manner.
À ce sujet, il devrait envisager non seulement de construire de nouveaux établissements pénitentiaires
In this regard, the State party should consider not only the construction of new prison facilities
faute de quoi il devrait envisager la possibilité de créer ses propres services, en évitant tout double emploi, chaque fois que cela s'avérerait rentable.
UNOPS should explore the possibility of setting up in-house services for those that could be rendered in a more economical manner.
les grandes faiblesses de l'UNICEF en termes de capacité du personnel dans ce domaine, il devrait envisager une initiative majeure de renforcement de la capacité en matière d'égalité des sexes, sur une échelle similaire à celle du programme de coopération entre DFID et l'UNICEF.
the serious weaknesses in UNICEF staff capacity in this area, UNICEF should consider developing a major capacity-building initiative for gender equality similar in scale to the DFID-UNICEF Programme of Cooperation.
Le Conseil d'administration est saisi de la recommandation du Groupe intergouvernemental à composition non limitée selon laquelle il devrait envisager de renforcer les moyens scientifiques du PNUE en améliorant ses capacités de surveillance
The Governing Council has before it the Open-ended Intergovernmental Group recommendation that it should consider strengthening the scientific base of UNEP by improving its ability to monitor and assess global environmental change,
le SBSTA pouvait préciser au secrétariat le type de révision qu'il devrait envisager dans le document en question,
would identify what kind of revision the secretariat should envisage in its preparation of the relevant documentation,
Je pense que le monde est parvenu à un stade où il devrait envisager une démarche plus pragmatique en matière de désarmement de manière à préserver la stabilité internationale avec l'objectif d'instaurer un monde sans armes nucléaires tout en maintenant et renforçant le régime international de non-prolifération.
I believe that the world has now arrived at the stage where it should consider more specifically a practical approach to nuclear disarmament whereby international stability will be preserved both in establishing the goal of a world without nuclear weapons as well as in the process of attaining it, while the international regime of nuclear non-proliferation is maintained and even enhanced.
punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, il devrait envisager de le faire.
supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, it should consider doing so.
comprend quel type d'équipement il devrait envisager d'acheter.
understands what type of equipment they should be looking to purchase.
le Comité souscrit, de manière générale, à la recommandation selon laquelle il devrait envisager d'inviter le ou les États concernés à déposer une demande de radiation pour ces entités,
the Committee generally supported the recommendation that the Committee should consider seeking a de-listing request from the relevant State(s) in respect of such entities,
compte tenu des grandes faiblesses de l'UNICEF en termes de capacités du personnel dans ce domaine, il devrait envisager une initiative majeure de renforcement de la capacité en matière d'égalité des sexes, sur une échelle similaire à celle du programme de coopération entre le Département pour le financement du développement et l'UNICEF.
a cross-cutting strategy and the serious weaknesses in UNICEF staff capacity in this area, UNICEF should consider developing a major capacity-building initiative for gender equality similar in scale to the Department for International Development-UNICEF programme of cooperation.
Il devrait envisager la possibilité d'inciter les organes,
The Council should consider the possibility of encouraging organs,
Résultats: 70, Temps: 0.0458

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais