QU'ON DEVRAIT - traduction en Anglais

that we should
que nous devrions
qu'il faut
qu'il convient
qu'il faille
that we need
que nous avons besoin
qu'il faut
qu'il nécessaire
sur lesquels nous devons
que nous voulons
that we would
que nous allions
que nous avions
que nous serions
que nous pourrions
qu'on devrait
que nous souhaitons
que nous voulions
that we would have to
que nous devrions
que nous aurions
qu'il faudrait
that we ought to
que nous devrions
qu'il faut
que nous voulons

Exemples d'utilisation de Qu'on devrait en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Qu'est-ce qu'on devrait lui acheter alors?
What would you suggest we get him then,?
Je crois qu'on devrait plus se voir.
I think that we shouldn't see each other anymore.
Je crois qu'on devrait chercher les informations pour notre exposé ensemble.
I think that they should search information for our account together.
Je pense qu'on devrait décider ensemble.
I think that should be decided together.
Une pute vend la chose qu'on ne devrait pas vendre.
Whores have to sell the one thing that shouldn't be for sale in the world.
C'est ce qu'on devrait faire.
It's not. It's what we should do.
Voici ce qu'on devrait faire.
This is my vote on what we should do.
On devrait retourner au village, voilà ce qu'on devrait faire!
We should get back to Pioneer Village, that's what we should do!
Peut-être que c'est comme ça qu'on devrait t'appeler.
Well, maybe that's what we should call you.
C'est pas la seule qu'on devrait changer.
It's not the only old thing that needs changing.
Taxi, voilà ce qu'on devrait faire.
Fuckin' cabbies, that's what we should be.
La recommandation de tout autre CNR ou NTMR qu'on devrait décomposer en.
Recommendation on any other RSS or BETS that should be split in separate.
Vous êtes le genre de parent qu'on devrait stériliser!
You're the type of parent that should have been sterilized!
C'est peut-être moi qu'on devrait féliciter.
Oh, I don't know. Maybe I'm the one that oughta be congratulated.
Et c'est pourquoi je pense qu'on devrait juste être amis, parce que c'est ça qu'ils veulent.
And that's why I think that we should just agree to be friends, because that's what they want.
Écoute, Gibbs, je sais qu'on devrait l'arrêter, mais en prison
Look, Gibbs, I know that we should arrest her, but in jail
Je dis juste je pense qu'on devrait laisser nos esprits ouvert à la possibilité.
I'm just saying I think that we need to keep our minds open to the possibilities.
Il a ensuite dit qu'on devrait aller voir d'autres choses
Then he said that we should go look at other places,
Uh, si j'avais su qu'on devrait porté tes affaires sur 8 rues de long.
Uh, if I had known that we would have to carry this stuff eight blocks.
Mais je dis qu'on devrait l'attraper avant qu'il mette la main sur la femme d'un autre.
But I am saying that we ought to get him… before he lays his hands on somebody else's wife.
Résultats: 349, Temps: 0.0581

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais