stupid
hloupý
stupidní
blbej
blbá
blbý
pitomý
hloupí
hloupě
blbost
hloupej dumb
hloupý
blbej
blbá
blbý
pitomý
hloupej
hloupí
hloupě
pitomá
němý silly
hlupáčku
hloupě
hloupost
směšný
hlupák
hloupí
pošetilé
směšně
pošetilý
pitomý foolish
pošetilý
pošetilé
hloupě
blázen
bláznivý
bláhový
pošetilá
hloupí
bláznivé
hloupost moronic
debilní
hloupé
idiotský
pitomý
kreténské
debilně idiotic
idiotské
debilní
idiotský
pitomý
idiotská
stupidní
pitomost
idiotsky
blbost
hloupé daft
hloupý
hloupě
blbá
pitomá
praštěná
blbej
hlupák
blbý
pitomý
praštěnej simpleton
hlupák
prosťáček
jednodušší
hloupá
naivku
prosťáčku
prosťáčci
hloupoučké poxy
blbá
hloupou
pitomý dull
nudný
tupý
nuda
nudní
fádní
nudného
nudnou
nudně
otupit
mdlé
Není cesta jak hodit tuhle hloupou hádku za hlavu? There's no way to get this idiotic argument behind us? Hloupou schůzku"? Je to velký den.Stupid appointment"? This is a big day.Ale ve své pýše můj Pán učinil hloupou chybu. But in his pride,… my master made a foolish mistake. Nepodepíšu tu jeho hloupou smlouvu. I won't sign his poxy contract. Ale nikdy jsem Amy nepovažoval za čarodějnici nebo hloupou . But i never thought amy was a witch-- or a simpleton .
Díky. Mimochodem, nechala jsem tu vaši hloupou placatku na zadním sedadle. Thanks. I left your dumb flask on the backseat, by the way. Hloupou schůzku"? Je to velký den?This is a big day.“Stupid appointment”? Posel. Vybrala jsem si hloupou práci, ale v porovnání s tvou. I picked a dull job, but compared to yours… Messenger. Udělala jsem další hloupou chybu. I made another foolish blunder. K jejímu synovi kriminálníkovi. s její hloupou zvířecí láskou Žije dál. For her criminal son. with her dumb animal love it lives along. Hloupou holkou, kterou ze mě chtěli.The stupid girl they wanted me to be. Smějme se mu pro jeho hloupou víru! Let us mock him for his foolish beliefs! Vy Petrohradští si tak zakládáte na bontonu ve srovnání s hloupou , staromódní Moskvou. You Petersburgers think yourselves so de bon ton compared with dull , old-fashioned Moscow. Myslím, že teď jsem na řadě nechat ti hloupou zprávu. I guess it's my turn to leave you a goofy message. Nebylo to naposledy, co jsem udělal takovou hloupou chybu. It would not be the last time I made that dumb mistake. Chodit do Actors Studia potom, co je povazovana za půvabnou avšak hloupou blondýnku? To go to the Actors Studio after being thought of as the glamour-girl, empty-headed blond? Kvůli které zaměnila neštěstí za emancipaci. Tu hloupou impulzivnost. Which mistook wretchedness with emancipation. That foolish impulsiveness. Nechápu, jak mohla paní Kaneová provézt tak hloupou chybu. I can't imagine how Mrs Kane came to make such a foolish mistake. Osvobodil hloupou malou zvenkovskou dívku, Takovou hloupou radu bych ti nedala. I wouldn't give such lousy advice.
Display more examples
Results: 958 ,
Time: 0.1416