FOOLISH in Czech translation

['fuːliʃ]
['fuːliʃ]
pošetilý
foolish
silly
fool
deluded
foolhardy
pošetilé
foolish
silly
folly
preposterous
frivolous
misguided
hloupě
stupid
silly
dumb
foolish
fool
daft
crass
blázen
crazy
fool
insane
mad
lunatic
freak
madman
foolish
psycho
maniac
bláznivý
crazy
insane
mad
foolish
silly
fool
freakin
lunatic
crazed
nutty
bláhový
foolish
fool
silly
deluded
naive
pošetilá
foolish
silly
frivolous
unreasonable
fool
puerile
hloupí
stupid
dumb
silly
foolish
ignorant
clueless
fools
bláznivé
crazy
insane
foolish
silly
mad
zany
hloupost
stupid
stupidity
silly
nonsense
dumb
crazy
ridiculous
foolish
foolishness
folly
bláhoví
pošetilou
bláhového

Examples of using Foolish in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A foolish young woman who leaves a man for a younger man.
Pošetilá mladá žena, která opustí muže kvůli mladšímu.
Hear this, you foolish and senseless people who have eyes but cannot see.
Slyšte, vy hloupí a bezcitní lidé vy, kteří máte oči, ale nevidíte.
He hoodwinked Thomas into sponsoring that foolish dance marathon,
Přesvědčil Thomase, aby sponzoroval ten bláznivý taneční maraton
The manifestation of these omens. You would be foolish to ignore.
Byla bys blázen, kdybys ignorovala úkazy těchto znamení.
Because to be a yakuza is a foolish way to live.
Je pošetilý způsob života. Protože být darebákem.
And it was foolish to walk across a floor full of glass.
Bylo bláznivé kráčet po podlaze plné střepů.
I admit it was a foolish mistake, to force Trick's hand, but.
Přiznávám, že byla pošetilá chyba vynutit si Trickovu ruku, ale.
Foolish secret agent man. Real Ping-Pong is not played for trophies.
Bláhový tajný agente, pravý ping pong se nehraje pro trofeje.
Foolish men trying to save the children from the war that other men started.
Hloupí muži se snažili zachránit děti před válkou, kterou jiní muži začali.
That foolish dance marathon,
Přesvědčil Thomase, aby sponzoroval ten bláznivý taneční maraton
From my castle! You're foolish if you think you can escape!
Musíš být blázen, jestli si myslíš, že můžeš utéct z mého zámku!
Also, potentially a very foolish and dangerous one. An admirable attitude.
Obdivuhodný postoj. Také potenciálně velmi pošetilý a nebezpečný.
How foolish of you to risk your lives in defense of those who will kill you.
Jak bláznivé, že své životy riskujete na obranu těch, kteří vás zabijí.
And that I thought it was foolish to let her anywhere near that little boy.
Myslela jsem si, že je hloupost, nechat ji v blízkosti toho chlapce.
So weak and foolish, I can't even bear watching them.
Tak slabí a hloupí, ani se na ně nedokážu dívat.
Your book is a foolish attack against the supreme power of the Church.
Vaše kniha je bláhový útok na svrchovanou moc církve.
I mean, I was young and foolish and full of myself.
Byla jsem mladá a pošetilá a zahleděná sama do sebe.
But I will stop these foolish women!
Ale já tyhle bláznivý ženský zastavím!
I can't even tell if he's foolish or able.
Nedokážu ani říct, jestli je blázen nebo naopak.
Because to be a yakuza is a foolish way to live.
Protože být darebákem je pošetilý způsob života.
Results: 2283, Time: 0.0937

Top dictionary queries

English - Czech