FOOLISH in Urdu translation

['fuːliʃ]
['fuːliʃ]
بے وقوف
foolish
fools
stupid
dumb
silly
is a faithful
احمق
fool
stupid
foolish
idiot
silly
imbecile
نادان
ignorant
fool
foolish
ignorance
knowledge
unwise
do not know
unknowing
جاہلوں
ignorant
behaving ignorantly
acting ignorantly
knowledge
ignoble
illiterate
to know
to ignorance
act senselessly
حماقت
stupid
stupidity
foolishness
silly
folly
dumb
fool
nonsense
foolishly
idiocy
وقوف
fools
foolish
بیوقوفوں کی

Examples of using Foolish in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Don't you know, you foolish.
تجھ کو پتہ نہیں او دیوانی
Maintain this easy, foolish!
اسے سادہ رکھو پاگل"!
And say,"How foolish it is.".
کہو یہ آشفتگی کیسی
This looks foolish.
یہ کیا تشبیہِ بے ہودہ
Some of our preferences may even be foolish, so we have to submit all of them to Scripture.
ہماری ترجیحات میں سے کچھ بھی بے وقوف ہو سکتا ہے, تو ہم کلام پاک ان سب کو جمع کرانے کے لئے ہے
A foolish son brings grief to his father,
بے وقوف لڑکا باپ کو رنج پہنچاتا ہے
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the foolish shall be servant to the wise of heart.
جو اپنے گھر میں گڑبڑ پیدا کرے وہ میراث میں ہَوا ہی پائے گا۔ احمق دانش مند کا نوکر بنے گا
And the foolish among us were wont to forge lie against Allah exceedingly.
اور ہم میں سے بعض بے وقوف ہیں جو الله پر جھوٹی باتیں بنایا کرتے تھے
(142) The foolish men will say, What hath turned them from their Qibla, towards which they formerly prayed?
نادان لوگ ضرور کہیں گے":انہیں کیا ہوا،پہلے یہ جس قبلے کی طرف منہ کر کے نماز?
That is, they will say,"We never asked them to worship us nor were we aware that these foolish people were worshiping us.".
یعنی وہ کہیں گے کہ نہ ہم نے کبھی اِن سے کہا تھا کہ ہماری عبادت کرو، اور نہ ہمیں یہ خبر تھی کہ یہ احمق لوگ ہماری عبادت کر رہے ہیں
A foolish son is the anger of the father:
بے وقوف لڑکا باپ کو رنج پہنچاتا ہے
The disbelieving leaders of his people said,“Indeed we consider you foolish and think you are a liar.”.
اس کی قوم کےکافر سردار بولےہم تو تمہیں بے وقوف سمجھتے ہیں اور ہم تجھے جھوٹا خیال کرتے ہیں
He who troubles his own house shall inherit the wind, and the foolish shall be servant to the wise of heart.
جو اپنے گھر میں گڑبڑ پیدا کرے وہ میراث میں ہَوا ہی پائے گا۔ احمق دانش مند کا نوکر بنے گا
But do you want to know, O foolish man, that faith without works is dead[useless]?
اے بے وقوف آدمی کیا تو جانتا نہیں ہے کہ ایمان بغیر عمل کے بیکا ر ہے۔?
one among you in this age, let him become foolish, that he may become a wise one.
اس کے بے وقوف بننے دو, کہ وہ واقعی عقل مند ہو سکتا ہے تاکہ
But do you not know, O foolish person, that faith without works is dead?”.
اے بے وقوف آدمی کیا تو جانتا نہیں ہے کہ ایمان بغیر عمل کے بیکا ر ہے
But do you want to know, O foolish man, that faith without works is[a]dead?
اے بے وقوف آدمی کیا تو جانتا نہیں ہے کہ ایمان بغیر عمل کے بیکار ہے۔?
When I'm wide awake it seems foolish, but in those first moments of each day it seems perfectly logical.
میں نے وسیع جاگ رہی ہوں تو یہ بے وقوف لگتا, لیکن ہر دن کے ان لوگوں کے اولین لمحات میں یہ بالکل منطقی لگتا ہے
Foolish of me? It's a little foolish of this guy, don't you think? Right?
میرے بیوقوف؟ یہ اس آدمی کی ایک چھوٹی سی بے وقوف ہے، کیا تم نہیں سوچتے؟ ٹھیک ہے؟?
And when it is said to them,“Believe as the people have believed,” they say,“Should we believe as the foolish have believed?”!
اور جب ان سے کہا جاتا ہے ایمان لاؤ جس طرح لوگ ایمان لائے ہیں، تو کہتے ہیں کیا ہم ایمان لائیں جیسے بے وقوف ایمان لائے ہیں؟ سن لو!
Results: 165, Time: 0.0701

Top dictionary queries

English - Urdu