JSTE NEPOCHOPIL in English translation

you misunderstood
špatně jsi to pochopil
nerozumíte
nepochopil jste
nechápete to
jsi nepochopila
chápete to špatně
vy to nechápete
you understand what's

Examples of using Jste nepochopil in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Pane, mám pocit, že jste nepochopil celého.
Sir, I feel like you're missing the whole.
Myslím, že jste to nepochopil.
I don't think you understand.
Ale představu o vlasnictví jste nepochopil.
But the idea of possession was misunderstood.
Myslím, že jstenepochopil.
I don't think you understood me.
Guardiane, řekněte mi, co na slově"nevyrušovat" jste nepochopil?
Tell me, guardian, what part of no interruptions did you Not understand?
ale také jste nepochopil základní lekci.
you also failed to understand the principal lesson.
Myslím, že jstenepochopil.
I don't think you understand.
A kolikrát jste nepochopil mé metody jen aby měl vše, co se jasně?
And how many times have you not understood my methods only to have everything be made clear?
A odpustím vám, že jste nepochopil, že muže se na jeho ženu nikdy nemáte ptát.
And I will forgive you did not understand never to ask about a man's wife.
Přečetl jste si všechny ty knížky, využíváte svou ohromující fotografickou paměť, abyste na mě chrlil všechna ta fakta, ale nic jste nepochopil.
I know you read all those books and used your superhero power of photographic memory to regurgitate all that information back to me, but you didn't absorb anything, did you?
A nakonec jsem pochopila… že nejsem jen další dívka v dalším přístavu.
And finally I realizedI wasn't just another girl in another port when you proposed.
Ne, tuhle část jsem pochopil, ale do kterého baru smí koně?
No, no, I get that part, but what kind of bar allows horses?
Dnes jsem pochopil, že to jediné, co je na mě jedinečné jsi ty.
Today I realized that the only thing really special about me is you.
jsem to pochopil.
I get it now.
Jo, to jsem pochopil, ale.
Yeah, I got that, but… but.
Co jsem pochopil, tak je tohle převzetí dost velká věc, že?
From what I gather, this takeover is a massive undertaking, right?
A potom, pod vodopádem, jsem pochopil, proč je tu tolik křížů.
And then, underneath a waterfall, I learned why there were so many crosses up here.
Pak jsem pochopila, že si mě vybral Búh.
Then I knew that God had chosen me.
Jestli jsem to pochopil kolík do srdce tě znehybní.
Now if i got this right, a stake in your heart will paralyze you.
Ale náhle jsem pochopil, že je to vlastně dvojí mez téže koncepce.
But suddenly I knew they were really the two ends of the same concept.
Results: 40, Time: 0.0921

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English