MYSLET in English translation

think
myslet
podle
přemýšlet
přemýšlej
pocit
ber
berte
uvažovat
pomysli
si myslí
mind
mysl
názor
mozek
rozum
myslet
myšlení
vědomí
nevadilo
můžu
hlavě
mean
zlý
teda
tedy
zlí
přece
hnusný
zlej
protivná
protivný
totiž
thinking
myslet
podle
přemýšlet
přemýšlej
pocit
ber
berte
uvažovat
pomysli
si myslí
thought
myslet
podle
přemýšlet
přemýšlej
pocit
ber
berte
uvažovat
pomysli
si myslí
thinks
myslet
podle
přemýšlet
přemýšlej
pocit
ber
berte
uvažovat
pomysli
si myslí

Examples of using Myslet in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Můj testosteron je tak nízký, že jsem na to nemohl myslet.
My testosterone is so low I could not have thought of that.
Ale mohl by také říct ano a myslet to tak?
But he could also say yes and mean it, couldn't he?
No, možná na to měl myslet předtím, než začal podvádět.
Well, maybe he should have thought of that before he was cheating.
Jenom zloděj chytí zloděje. Brownovi to můžou myslet dobře, ale.
The Browns may mean well, but… It takes a thief to catch a thief.
už na ně nebudeme myslet.
they're not to be thought of again.
Fries řekl,"řeknu kouzelné slovo". Mohl myslet přesně tohle.
Fries said,"I say the magic word." He could mean exactly that.
A já si začínal myslet, že už mi nikdy nezavoláš.
And I was starting to think you were never gonna call.
Navíc musíš myslet na svou maturitu, takže.
Besides, you have got your A-levels to be thinking about, so.
Myslet o čem?
Feel about what?
Dokonce jsem si začala myslet, že jsem se zbláznila, tak jak každý tvrdil.
I even started believing I was crazy like everybody said.
Zatímco on mě přiměl si myslet, že mám štěstí, že ho mám.
And you see, he made me feel that somehow I was lucky to have him.
Přestaňte myslet na mou dceru.
Don't think of my daughter.
Začínám si myslet, že tenhle Chlupáč neexistuje.
I am starting to believe that this Fuzzy fella doesn't exist.
Jak vůbec můžeš myslet na to, že utratíš tolik za náhrobek?
I mean, how can you justify spending it all on a headstone?
Začínám si myslet, že nemám dost vůle.
I'm beginning to think I lack willpower.
Který ne myslet Artur Andersen já jsem podepsal schválení.
I couldn't believe that Arthur Andersen had signed off on it.
Mohl myslet něco jiného.
He may have meant something else.
Začínám si myslet, že jsem to já, koho nenávidíš, nikoliv články.
So I get to thinking it's me you hate, not the articles.
A nakonec, když si začnou myslet, že vyhráli, sami odejdou.
And eventually, once they think they have won, they will just walk away.
Když si chcete myslet, že spolu nevycházíme.
If you want to believe that we're not getting along.
Results: 16010, Time: 0.3077

Top dictionary queries

Czech - English