NEDÁŠ POZOR in English translation

Examples of using Nedáš pozor in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Klidně snědí i tebe, jestli si nedáš pozor.
They will eat you if you don't watch out.
A já taky jen něco řeknu, jestli si nedáš pozor!
And I will"just say if you don't look out!
A to opravdu ošklivě. Cassie, jestli si nedáš pozor, ublížíš si.
Real bad. Cassie, if you don't watch out, you're gonna get hurt.
Spadne to jestli si nedáš pozor.
It's going to fall off if you're not careful.
Poblinká se, jestli nedáš pozor!
She's gonna upchuck if you don't watch out!
Víš ty co, když si nedáš pozor, tak skončíš jako jeden z těch tlustých homoušů, kteří nemají koho milovat kromě pískomila jménem Bruce.
You know, if you're not careful, you're gonna end up one of them overweight homos with nobody to love you but a gerbil named Bruce.
Ale když si nedáš pozor… když se přestaneš dívat na něco nehybného… ztratíš rovnováhu.
But if you're not careful if you don't keep your eyes on something still you can lose your balance.
Protože jízdenka do Cheyenne… Se může změnit v úmrtní list, když si nedáš pozor.
Cause a train ticket to Cheyenne… that could turn into a death certificate, you ain't careful.
Tady se mu může začít mrskat ocas, když si nedáš pozor, ale je to v pořádku.
It can get a bit fish-taily down here if you're not careful, but it's all right.
Jestli si nedáš pozor, odplazíš se z týhle rodiny
If you aren't careful, you will crawl out this family
A když nedáš pozor, tohle učení zakoření… a skončí to hákovým křížem na ruce.
And if you're not careful, this pedagogy will take root, and you will end up witha right-wing narc on your hands.
Lene, panebože! Jestli si nedáš pozor, bude z tebe římská svíce.
Len, for God's sake, you will go up like a Roman candle if you're not careful.
Otázka tady, poznámka tam a když si nedáš pozor, najednou zjistíš, že máš na krku vzpouru.
And then if you're not careful, you find you have a full-blown insurrection on your hands.
Když si nedáš pozor, jednoho rána se vzbudíš s velkým uzlem v troubě.
With a big-headed bun in the oven. Now, if you are not careful, you're gonna wake up one morning.
S big-headed bun in the oven Když si nedáš pozor, jednoho rána se vzbudíš.
With a big-headed bun in the oven. Now, if you are not careful, you're gonna wake up one morning.
Když si nedáš pozor.
If you're not careful.
Když si nedáš pozor.
If you're careless.
Někoho zabiješ, když si nedáš pozor.
You're gonna kill someone if you're not careful.
Pokud si nedáš pozor, můžeš zemřít.
If you're not careful, you can die.
Zastřelím tě, když si nedáš pozor.
I will blow yours off if you're not careful.
Results: 113, Time: 0.1005

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English