DÁVEJTE POZOR in English translation

be careful
buď opatrný
opatrně
pozor
buď opatrnej
dávej bacha
být opatrnější
buďte opatrní
buďte opatrná
byste být opatrný
dbejte
pay attention
dávej pozor
věnovat pozornost
věnuj pozornost
dávejte pozor
dbejte
všímej si
všímejte si
dávej bacha
si všímat
zpozornět
watch out
pozor
bacha
sleduj
dávej
sledujte
take care
postarat
postarej se
se starat
postarejte se
opatruj se
dávej
postaráš se
pečovat
opatrujte se
zařídit
make sure
ujistěte se
ujisti se
se ujistit
zajistit
zajistěte
ujistím se
postarej se
ujistíme se
hlavně
postarejte se
beware
pozor
střez se
střezte se
vyvarujte se
vyvaruj se
bacha
střež se
varujte se
střežte se
bojte se
taking care
postarat
postarej se
se starat
postarejte se
opatruj se
dávej
postaráš se
pečovat
opatrujte se
zařídit
being careful
buď opatrný
opatrně
pozor
buď opatrnej
dávej bacha
být opatrnější
buďte opatrní
buďte opatrná
byste být opatrný
dbejte
making sure
ujistěte se
ujisti se
se ujistit
zajistit
zajistěte
ujistím se
postarej se
ujistíme se
hlavně
postarejte se

Examples of using Dávejte pozor in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Dávejte pozor, aby byly přípojky nabíječky ke svorkám akumulátoru utažené a čisté.
Make sure the charger connections to the battery terminals are tight and clean.
Dávejte pozor na odstříknutou vodu, která eventuálně může vytéci z nádržky.
Take care of water splashes that might come out of the boiler.
V žádném případě nedopusťte ke vzniku zkratu v akumulátoru, vždy dávejte pozor na správnou polarizaci.
Under no circumstance short-circuit the device and always watch out for correct polarity.
Dávejte pozor na vojenskoprůmyslový komplex.
Beware the military-industrial complex.
Dávejte pozor na svého syna.
Keep an eye on your son.
Dávejte pozor, na každém kroku stále máte dokola tři smyčky obr.
Make sure that you always have three loops at every step fig.
Když stavíte spotřebič na místo, dávejte pozor, aby nestál na svém přívodním kabelu.
When placing the appliance take care not to stand it on the power cord.
A jejich aktovky se nechtíc pomíchaly… Ho-ho, dávejte pozor, milovníci bonbónů!
Watch out, candy lovers! Ho-ho, And then their briefcases get mixed up!
Dávejte pozor na vysoké a nízké teploty.
Beware of high and low temperatures.
Příště na něj dávejte pozor, nebo se vám vrátí v pytli.
Next time, keep an eye on him or he comes home in a body bag.
Přitom dávejte pozor, aby hnací hřídel do sebe uvnitř vklouzl.
In doing so, make sure the drive shaft slides in inside.
Dávejte pozor, aby na nechráněném měděném potrubí nedošlo ke kondenzaci.
Take care to ensure that condensation does not form on exposed copper piping.
A jejich aktovky se nechtíc pomíchaly… Ho-ho, dávejte pozor, milovníci bonbónů!
And then their briefcases get mixed up… Ho-ho, watch out, candy lovers!
Dávejte pozor, abyste to potom mohla doma vyprávět.
Beware so that you then could tell at home.
Dávejte pozor na tu bránu.
Keep an eye on that gate.
Zítra vám začínají letní prázdniny, takže na sebe dávejte pozor a procvičujte sebeovládání.
Your summer vacation starts tomorrow, so take care of yourselves and practice moderation.
Hlídejte tamhletu oblast, a dávejte pozor na zloděje.
You all patrol that area up there and watch out for looters.
Dávejte pozor na emise výfukových plyn,
Beware of the emission of exhaust gases,
Dávejte pozor na časovač.
Keep an eye on the timer.
Při grilování tučného masa dávejte pozor na vystříknutí tuku.
Beware of spitting grease when grilling fatty meat.
Results: 1297, Time: 0.1171

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English