ODVEDL in English translation

done
udělat
udělej
společného
provést
stačit
zvládnout
took
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést
brought
přinést
přivést
přineste
přiveďte
vzít
přivézt
vem
přivez
doneste
sem
led
vést
vedení
olovo
hlavní
vodítko
vedoucí
dovést
veď
zavést
náskok
to escort
doprovodit
eskortovat
odvést
doprovázet
doprovodili
dopravit
eskortoval
vyvedla
vyprovodit
doprovodím
to divert
odvrátit
odklonit
odvést
přesměrovat
převést
odklonili
odklánějí
odchýlit
to distract
rozptýlit
rozptylovat
rozptýlil
zabavit
odlákat
odvést pozornost
rozrušit
odvrátit pozornost
vykolejit
by rozptylovalo
did
udělat
udělej
společného
provést
stačit
zvládnout
take
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést
doing
udělat
udělej
společného
provést
stačit
zvládnout
taking
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést
do
udělat
udělej
společného
provést
stačit
zvládnout
taken
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést
bring
přinést
přivést
přineste
přiveďte
vzít
přivézt
vem
přivez
doneste
sem
lead
vést
vedení
olovo
hlavní
vodítko
vedoucí
dovést
veď
zavést
náskok

Examples of using Odvedl in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Najmeme nějakého zřízence aby ho odvedl na psychiatrii.
He's got to go. Let some psychiatry ward take him.
A pak jsem si uvědomil… že na mě systém odvedl parádní práci.
The system did a great job on me. And then I realized.
Který agent by odvedl tak čistou práci?
What other agent would do such a clean job?
Odvedl jsi sakra dobrou práci.
You're doing a hell of a job so far.
Jaký je soudcův pravý účel, pro který tě ode mě odvedl?
And the true purpose in taking you from me?
aby tě odsud odvedl.
or anyone else, take you out of this house.
Vadilo by vám, kdybych vám odvedl tuhle překásnou dámu, Meadowsi?
Do you mind if I steal this beautiful lady from you, Meadows?
Ale ty jsi ho odě mě odvedl a udělals ze mě vražedný nástroj.
But you have taken him away from me and made me an accessory to murder.
Odvedl jsem dobrou práci s dobrými lidmi.
Was doing good work with good people.
Chtěl jsem mu zabránit, aby odvedl Kate Warnerovou.
I tried to stop him from taking Kate Warner out of here.
Kdyby to bylo jenom na mě, odvedl bych tě daleko odsud.
If I had a choice, I would take you far away.
Všechnu práci odvedl jejich pocit viny.
You just let their guilt do the work.
Odvedl je do pokoje a mluvil s nimi za zavřenými dveřmi.
He would bring them into the room to talk behind closed doors.
Michaela jsem odvedl k sousedům.
I have taken Michael round to the neighbours.
Jsem hrdá na práci, kterou jsi tu odvedl.
I'm so proud of the work that you're doing.
Henry by mohl být zatčen za to, že ji odsud odvedl.
Henry could be arrested for taking her out of here.
Proč by vám Bůh vrátil syna zpět a mého odvedl pryč.
Why God would give you your son back and take mine away.
A odvedl je do jídelny.
And lead them to the mess hall.
A odvedl bych super práci!
And I would do a great job!
Blahopřeji zpravodaji, panu Casovi, k tomu, že odvedl skvělou, vynikající práci.
I congratulate Mr Casa, the rapporteur, for doing a splendid, outstanding job.
Results: 1400, Time: 0.1541

Top dictionary queries

Czech - English