PŘÍPADY in English translation

cases
případ
kdyby
kufřík
pouzdro
kufr
instances
například
třeba
případ
kupříkladu
incidents
nehoda
událost
případ
příhoda
o incidentech
se stalo
examples
příklad
třeba
vzor
ukázka
případ
odstrašující případ
príklad
výstrahu
caseload
případy
náplní práce
events
událost
akce
disciplína
případ
závod
příhodu
occasions
příležitost
událost
občas
případě
príležitosti
case
případ
kdyby
kufřík
pouzdro
kufr
CASE
případ
kdyby
kufřík
pouzdro
kufr
occasion
příležitost
událost
občas
případě
príležitosti

Examples of using Případy in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A schovával jsem ji pro tyto případy.
And I saved it just for this occasion.
Odložené případy S06E19- Libertyville.
COLD CASE Season 6 Episode 19.
Liz Reddicková odešla a já zdědil její případy.
Liz Reddick retired, and I inherited her caseload… Oh.
Vždycky mám v peněžence připravenou jednu myš pro takovéhle případy.
I always keep a spare mouse in my wallet for occasions such as this.
Ulehčili ti tvé případy?
Lightened your caseload at all?
Vždycky mám v peněžence náhradní myš pro podobný případy.
I always keep a spare mouse in my wallet for occasions such as this.
Liz Reddicková odešla a já zdědil její případy… Počkat.
Her caseload… Oh, wait a minute. Liz Reddick retired, and I inherited.
Liz Reddicková odešla a já zdědil její případy.
Her caseload… Oh, wait a minute. Liz Reddick retired, and I inherited.
Jo, jedu se podívat na případy naší soudkyně.
Yeah. Went to see about our judge's caseload.
Mám otevřené dva případy, a můj poručík má příšerné zpoždění.
I have got two open investigations, my lieutenant's being a hard-ass lately.
Případy pacientů, co odešli za Samuelem po tom, co klasická léčba selhala.
These are cases of patients who went to Samuel after conventional treatments failed.
Takové případy se objevují velmi zřídka…
These kinds of cases come along very rarely
Případy, jako je Duncanův, jsou důvod, proč jsem založil Tabula Rasa Society.
A case like Duncan's is exactly why I started the Tabula Rasa Society.
Případy jako jsou tyto, se trestají smrtí.
In cases such as these, the punishment is death.
Van Peltová, podívej se na podobné případy, kdy byla těla ukradena z nemocnicí.
Van Pelt, look for any similar crimes, Bodies that were stolen from hospitals, ambulances.
Procházeli jsme případy, které jste měla na starost na imigračním.
We have been double-checking the investigations you have overseen at ICE.
Budeme se zabývat velkými případy, nejen tady v Chicagu… v celém státě.
It would be spearheading major investigations, not just Chicago… Statewide.
To vidíme, případy známe podle jména- Chodorkovskij a podobně.
We see them; we know of cases by name- Hodorovski and so on.
Už jsem podobné případy dělal, takže.
I have some experience in cases like this, so.
Víš, jaké případy ve firmě řešíme.
You know the kind of cases we handle at the firm.
Results: 5360, Time: 0.1188

Top dictionary queries

Czech - English