UNSOLVED CASES in Czech translation

[ʌn'sɒlvd 'keisiz]
[ʌn'sɒlvd 'keisiz]
nevyřešené případy
unsolved cases
unsolveds
nevyřešených případů
unsolved cases
unresolved cases
backlog
cold case
open cases
nevyřešených případech
unsolved cases
nevyřešený případy
unsolved cases
nevyřešenými případy

Examples of using Unsolved cases in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He's cracked many unsolved cases all over the world. Oh him.
Ach ten. Rozlousknul mnoho nevyřešených případů po celém světě.
Don't. Fixating on unsolved cases.
Could be a real help in unsolved cases.
Mohlo by to pomoci u nevyřešených případů.
Don't. how unfair they are. Fixating on unsolved cases.
Ne. Fixace na nevyřešené případy.
It could be a real help in unsolved cases.
Mohlo by to pomoci u nevyřešených případů.
I fixate on them. Unsolved cases.
Já se na ně fixuju. Nevyřešené případy.
They have half a dozen other similar unsolved cases.
Mají tam několik podobných nevyřešených případů.
Since 1967… over 34 states have reported unsolved cases of cattle mutilation.
Od roku 1967 nahlásily víc než 34 státy nevyřešené případy zmrzačení dobytka.
We have many unsolved cases this year.
V posledním roce se nám tu množí nevyřešené případy.
Could be a real help in unsolved cases.
Mohlo by to pomoci u nevyřešených případu.
Unsolved cases?
Neuzavřené případy?
Piled through unsolved cases for years.
Hrabali jsme se v nevyřešených případech celé roky.
We have 50 unsolved cases that should have been cleared long ago.
Máme přes 50 nevysvětlených případů, které měly být už dávno hotové.
It doesn't match any unsolved cases.
Neshoduje se s žádným nevyřešeným případem.
He uses red for unsolved cases.
Používá červenou pro nevyřešené připady.
St. Cloud's wanted for unsolved cases all over Europe.
St. Cloud je hledaný kvůli nevyřešeným případům po celé Evropě.
It's the only logical explanation for all the unsolved cases, the missing persons, the mysterious deaths.
Je to jediné logické vysvětlení pro všechny ty nevyřešené případy, pohřešované osoby, záhadná úmrtí.
Every one of those unsolved cases that Rodriguez is tracking down is an innocent life that you and your sisters helped to save.
V každém z těch nevyřešených případů, kteér Rodriguez vyšetřuje jste se setrami zachránily nevinný život.
I'm sure the state is as interested as we are in bringing closure to the families of these unsolved cases.
Stát, tak jako my, má určitě zájem uzavřít tyto nevyřešené případy kvůli rodinám.
to… tell you and others everything I know in regard to so-called unsolved cases.
co vím stran tak řečených nevyřešených případů. Dostal jsem se do situace, kdy vidím, budu muset.
Results: 69, Time: 0.065

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech