gave
dát
dávat
podej
poskytnout
vrať
dopřej
podat
vraťte
vydejte provided
poskytnout
zajistit
poskytněte
dodat
poskytování
zajistěte
zabezpečit
poskytující
předložit
poskytnutí supplied
zásobovací
přívod
zásobování
zdroj
nabídka
napájecí
napájení
dodávat
dodavatelském
přísun granted
grantová
grantovou
grantové
udělit
poskytnout
dopřej
dotace
splnit
splň
poskytni offered
nabídnout
nabídněte
poskytnout
nabízím
nabídni
nabídnu
nabídneš
nabídku
nabízí
poskytují has rendered given
dát
dávat
podej
poskytnout
vrať
dopřej
podat
vraťte
vydejte give
dát
dávat
podej
poskytnout
vrať
dopřej
podat
vraťte
vydejte giving
dát
dávat
podej
poskytnout
vrať
dopřej
podat
vraťte
vydejte provide
poskytnout
zajistit
poskytněte
dodat
poskytování
zajistěte
zabezpečit
poskytující
předložit
poskytnutí providing
poskytnout
zajistit
poskytněte
dodat
poskytování
zajistěte
zabezpečit
poskytující
předložit
poskytnutí provides
poskytnout
zajistit
poskytněte
dodat
poskytování
zajistěte
zabezpečit
poskytující
předložit
poskytnutí grant
grantová
grantovou
grantové
udělit
poskytnout
dopřej
dotace
splnit
splň
poskytni offering
nabídnout
nabídněte
poskytnout
nabízím
nabídni
nabídnu
nabídneš
nabídku
nabízí
poskytují
Aby server poskytl data, musí důvěřovat klientskému certifikátu. The server provides data only if the client certificate is trusted. Jenom vám poskytl logické vysvětlení toho, co jsme viděli. For what we saw. Oh, he's just giving you a logical explanation. Já jsem poskytl dozor dospělou osobou. nám Parlament na tyto úvahy poskytl čas. that Parliament give us this time for reflection. A všechny uklidnil. A myslím, že mě přivedli, abych poskytl přátelskou tvář. Put everybody at ease. provide a friendly face, And I think I was brought in to.
Státní zástupce nám poskytl pouze dočasnou. Attorney only granted us temporary. Bůh mi poskytl ještě trochu sil. May God still grant me a little strength. Ten pobyt poskytl jen pouhých pár kouzelných sekund záběrů. The visit provides just a few magical seconds of footage. Jsem vděčný řediteli Zhang, že nám poskytl tuhle příležitost. I'm grateful to Director Zhang for giving us this opportunity. Já věřím, že by mi vrátil hodnost a poskytl mi počestnou výslužbu. I believe he would restore my commission and give me honorable retirement. O půl roku později hlasovala pro zákon, který jim poskytl vojenskou pomoc. Six months later, co-signed a bill providing them with further military assistance. Za mě… jeho dceru. Pán temnot ho poskytl výměnou za. The Dark Lord granted it in exchange for… For me… his daughter. Ne. aby vám poskytl tyto informace? Donutil jste, nebo zmanipuloval podezřelého Jamese Burnse. Did you coerce or lead the suspect, James Burns, in offering this information?- No. A je tu voda- nejlepší pití, které nám Bůh poskytl . And there's water, the best drink that God provides . Protože jsem vás osvobodil z krutého životního žalíře a tímto způsobem vám poskytl svobodu! I have sprung you from life is cruel dungeon. And, hereby grant you liberty! Děsí ho představy, že by všem těm karikaturistům a fejetonistům poskytl mnoho munice. He's frightened of giving the cartoonists and gossip columnists too much ammunition. Máš tam nějaký lektvar, který by mi poskytl věčný odpočinek? Have you a potion there that would give me eternal rest? To, že radši zapíral, než aby poskytl vysvětlení byl velmi silný důkaz. By denying that occurred, rather than offering any explanation of it it's awfully powerful stuff. Vedu soudní řízení v případech, kdy důkazy poskytl váš tým. I prosecute cases based on evidence your team provides . A my mroži mu dlužíme za to, že nám poskytl dar řeči. And we walruses owe him everything for giving us the gift of language.
Display more examples
Results: 1079 ,
Time: 0.1271