PRASKLO in English translation

burst
praskla
prasknout
výbuch
prasklo
výboj
roztržení
dávku
prasknutí
vtrhli
rázu
snapped
zlomit
lusknout
přeskočit
prasknout
zaklapněte
cvak
zacvakněte
lusky
lusknutím
zlomil
broke
zlomit
porušit
zlom
rozbít
prolomit
porušovat
průlom
rozbij
prázdniny
se vloupat
ruptured
trhlina
trhlinu
natržení
protržení
prasknutí
se protrhnout
prasknout
rupturu
ruptura
trhlině
cracked
trhlina
prasklina
trhlinu
prasklinu
rozlousknout
prolomit
rozbít
rozluštit
otevřít
koks
blown
rána
úder
vyhodit
foukat
odpálit
vykouřit
foukni
koks
foukej
vybuchnout
popped
popová
taťko
pope
popové
popovou
taťka
popa
otec
popu
popový
came out
vylez
vyjít
vyjděte ven
vycházet
přijít
vylézt
vyjdi ven
vzejít
přijet
vylézají
break
zlomit
porušit
zlom
rozbít
prolomit
porušovat
průlom
rozbij
prázdniny
se vloupat
rupture
trhlina
trhlinu
natržení
protržení
prasknutí
se protrhnout
prasknout
rupturu
ruptura
trhlině
blew
rána
úder
vyhodit
foukat
odpálit
vykouřit
foukni
koks
foukej
vybuchnout
pop
popová
taťko
pope
popové
popovou
taťka
popa
otec
popu
popový

Examples of using Prasklo in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A prasklo to dost hlasitě.
And it came out hard.
Tvé aneurysma prasklo, ale byli jsme schopni to spravit.
Your aneurysm ruptured, But we were able to repair it.
Kolo vozu naloženého vínem prasklo.
A wheel broke from the wagon loaded with wine.
To byl tak velký, že prasklo přední okno?
How big was it that the front window cracked?
Slyšel jsem něco o vodovodním potrubí, které ráno prasklo.
I did hear about a water pipe that burst this morning.
Mám svoje krytí, ale možná už prasklo.
I use my HYDRA cover… a cover that could be blown.
Mně prasklo mimino.
I popped a baby.
Před dvěma lety mi prasklo v zádech.
I ruptured my back two years ago.
Přece jen, včera v noci, něco prasklo.
Yet, last night, something snapped.
Stejně to nebyla má chyba, že to zatracené lano prasklo.
Still, it's not my fault the bloody rope broke.
Opatrně, Miku, někdo prasklo.
CRACKING Be careful, Mike, something cracked.
Jeho koronární tepna byla přeříznuta, takže jeho srdce okamžitě prasklo.
His coronary artery was cut, so his heart burst right away.
Jenže jednoho dne to prasklo.
Anyway, one day, it came out.
Nebyl žádný důkaz, že by mé krytí prasklo.
There was no evidence that my cover was blown.
Prasklo plynové potrubí.
There was a gas line break.
Pravděpodobně ho to vyplavilo do tunelu, když prasklo potrubí.
Probably washed out of that tunnel when the main broke.
Není divu, proč páteř prasklo.
No wonder why the spine snapped.
Primární chladicí potrubí zadního reaktoru prasklo.
The primary coolant loop on the aft reactor's ruptured.
A bum tadá, chápeš? Nebe prasklo.
Sky cracked. And, uh, boom, ta-da, you know?
že málem prasklo potrubí.- Deset metrů!
the pipe almost burst.
Results: 211, Time: 0.1337

Top dictionary queries

Czech - English