PROVOZ in English translation

operation
operace
činnost
obsluha
akce
chod
ovládání
režim
provozování
operační
fungování
traffic
dopravní
doprava
provoz
zácpě
zácpa
návštěvnost
silniční
obchod
obchodování
zácpu
order
rozkaz
řád
příkaz
pořadí
aby
objednat
objednej
nařízení
nařídit
provoz
commission
komise
provize
provizi
provoz
service
servis
služební
bohoslužba
obsluha
signál
obřad
službám
pohřeb
služby
provozu
use
použít
používat
použití
využít
používání
použij
využití
využívat
pomocí
využijte
run
běžet
utíkej
utíkat
uteč
běhat
běh
vést
řídit
spustit
utečte
operate
operovat
fungovat
pracovat
provozovat
ovládat
provozujte
obsluhovat
operují
neprovozujte
řídit
operating
operovat
fungovat
pracovat
provozovat
ovládat
provozujte
obsluhovat
operují
neprovozujte
řídit
running
běžet
utíkej
utíkat
uteč
běhat
běh
vést
řídit
spustit
utečte
operations
operace
činnost
obsluha
akce
chod
ovládání
režim
provozování
operační
fungování
operated
operovat
fungovat
pracovat
provozovat
ovládat
provozujte
obsluhovat
operují
neprovozujte
řídit
operates
operovat
fungovat
pracovat
provozovat
ovládat
provozujte
obsluhovat
operují
neprovozujte
řídit
using
použít
používat
použití
využít
používání
použij
využití
využívat
pomocí
využijte
used
použít
používat
použití
využít
používání
použij
využití
využívat
pomocí
využijte

Examples of using Provoz in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ale ve skutečnosti to byla obrovská skládka na místě, které bylo mimo provoz.
But in fact was a huge waste recovery site that was out of use.
který je už mimo provoz.
which has been taken out of service.
Provoz mikrovlnné trouby může způsobovat rušení příjmu televizního a rozhlasového signálu.
Radio and television reception may be disrupted when the microwave oven operates.
Provoz na solární energii FV panel+ baterie.
Using solar energy(FV panel+ battery) for operation.
Uděláme testovací provoz k nalezení finálové trojky.
This will be the trial run to find the final 3.
Provoz pouze s vodou při teplotě vody.
Only operate with water at a water temperature of.
Tato sada byla navržena pro profesionální provoz a disponuje vysokým pracovním výkonem.
The machine is specially designed for professional use and has a high output rate.
Vysoce kvalitní materiály pro dlouhodobý provoz elektromagnetu a ovládacích systému.
High quality materials for long-time service of both solenoids and core tubes.
Uděláme testovací provoz k nalezení finálové trojky.
To find the final 3. This will be the trial run.
Provoz s uhlovodíkovými palivy(oleje,
Operates with hydrocarbon fuels(oils,
Stiskněte tlačítko Kontrola/Zkušební provoz a zahajte běžný provoz.
Press Inspection/Test Operation button and operate normally.
Díky tomu je bezpečnostní spínač STA vhodný také pro provoz s bezpečnostními řídicími systémy.
The safety switch STA is therefore also suitable for use in safe control systems.
Ano. A tenhle je mimo provoz.
Yes, and this one's out of service.
Chcete-li provést zkušební provoz, když je hybridní jednotka v režimu topení.
To perform a test run when the hybrid is in heating mode.
Jaká je pravděpodobnost že právě jedna žárovka z three vydrží provoz 5000 hodin?
What is the probability that exactly one of three bulbs can operate 5000 hours?
Kamery na tom mostě jsou od srpna mimo provoz.
Cameras on that bridge have been out of service since August.
Toto zařízení není určeno pro provoz v potenciálně výbušném prostředí.
The equipment is not intended for use in a potentially explosive atmosphere.
Gabrielo, Jacinto ti vzkazuje, že všechno je připraveno na zkušební provoz.
Gabriela, Jacinto said to tell you everything is ready for a test run.
Stiskněte tlačítko Kontrola/Zkušební provoz a spusťte běžný provoz.
Press Inspection/Test Operation button and operate normally.
Všechny typy našich bazénů jsou technologicky optimalizované pro bezproblémový a úsporný provoz.
All our pool types are technologically optimized for reliable and economical use.
Results: 3518, Time: 0.1158

Top dictionary queries

Czech - English