STÁLE ZŮSTÁVÁ in English translation

still remains
stále zůstávají
stále přetrvávají
stále zůstat
ještě zbývá
dodnes
still leaves
stále zanechává
still stands
pořád platí
stále platí
stále stojí
ještě stojí
are still lingering
still remain
stále zůstávají
stále přetrvávají
stále zůstat
ještě zbývá
dodnes
still stays
ještě zůstat
přitom zůstat

Examples of using Stále zůstává in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Má dcera stále zůstává ve vězení. Ale ne, protože kvůli nějakému soudnímu"ble, ble, ble.
My daughter remains in prison. But no, because of some legal mumbo jumbo.
Stále zůstává mistrem nad mistry.
He remains the master of masters.
Ne. A ještě stále zůstává v hlavním městě.
No. And yet he still remains in the capital.
Ale Benard Shah stále zůstává nezvěstný.
But Benard Shah remained unaccounted for.
A vzpomínka na něj stále zůstává.
And yet the memory of him lingers on.
Ale pravda stále zůstává.
But the same truth still abides.
Jeho vůně zde stále zůstává.
His fragrance still lingers.
segregovaného školního vzdělávání však stále zůstává příliš vysoká.
segregated schooling remains too high.
vojenský protokol stále zůstává.
military protocol remains.
Zlato z pašeráckého případu před 3 měsíci stále zůstává v mezinárodních vodách.
The gold involved in the smuggling crackdown 3 months ago… remains in international waters.
Ale měníme se v to, co jsme, což stále zůstává.
But, I mean, we are changing from who we are, which we always stay as.
Odcházím. A vzpomínka na něj stále zůstává.
I'm leaving. And yet the memory of him lingers on.
Ale pravda stále zůstává.
But the same truth will still abides.
To, co v naší zemi stále zůstává velkým problémem je život dítěte po ukončení pobytu v DD.
What in our country still remains a major problem is the life of the child after their stay in the DD.
Problémem zároveň stále zůstává způsob úhrady receptů vystavených v zahraničí.
In addition to that, the problem of the method of reimbursement of prescriptions issued in other countries still remains.
Na pláží s ničím… co potřebuju… ale jméno a tvé slovo je to, To ale stále zůstává problem stání Kapišto?
Savvy? That still leaves the problem of me standing on some beach, with naught but a name and your word it's the one I need?
Otázkou stále zůstává, zda Spojené národy a jejich poslušní členové mají tolik lidské
Questions are still lingering whether the UN and its willing members have the manpower,
Thomas Jefferson zprávou o pozorování UFO stále zůstává nejvyšší veřejný činitel, který kdy podal zprávu o UFO v americké historii.
For Thomas Jefferson to report a UFO sighting still remains the highest public official ever to make a report of a UFO in American history.
Otázkou stále zůstává, jak Demarest spáchal tento čin. Nebyla nalezena použitá zbraň,
But questions still remain as to how Demarest committed these crimes, since a weapon was never found
A tak stále zůstává výzva jak spojit tyto jednoduché molekuly do molekul složitějších, které mají biologické funkce.
And the challenge still remains how we can assemble these simple molecules into complex molecules that have a biological function.
Results: 118, Time: 0.1216

Stále zůstává in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English