STALO in English translation

happened
se stát
náhodou
dojít
dopustit
nastat
se přihodit
proběhnout
se stávaj
se dějí
se stávají
became
se stát
staň
být
se stávají
se stanu
začal
začíná
occurred
dojít
nastat
se objevit
se stát
se vyskytnout
vzniknout
dochází
se vyskytují
se objevují
vznikají
wrong
špatně
se mýlil
chyba
špatném
se mýlila
špatnej
omyl
pravda
blbě
se spletla
happen
se stát
náhodou
dojít
dopustit
nastat
se přihodit
proběhnout
se stávaj
se dějí
se stávají
happens
se stát
náhodou
dojít
dopustit
nastat
se přihodit
proběhnout
se stávaj
se dějí
se stávají
happening
se stát
náhodou
dojít
dopustit
nastat
se přihodit
proběhnout
se stávaj
se dějí
se stávají
become
se stát
staň
být
se stávají
se stanu
začal
začíná
becomes
se stát
staň
být
se stávají
se stanu
začal
začíná
becoming
se stát
staň
být
se stávají
se stanu
začal
začíná
occur
dojít
nastat
se objevit
se stát
se vyskytnout
vzniknout
dochází
se vyskytují
se objevují
vznikají

Examples of using Stalo in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nechci, aby se pod naším dozorem něco stalo panu Kellerovi.
I don't want anything happening to young Mr. Keller on our watch.
Když už mluvíme o vlku, kdy se chození s jednou osobou stalo fádním?
Speaking of the devil here, when did dating one person become uncool?
Odkud pocházíme se stalo důležitým.
Where you come from becomes important.
Čo sa podľa vás stalo nášmu synovi?
What do you think is wrong with our son?
Ale já můžu vysvětlit, co se tu noc stalo.
But I can simulate what occurred that night.
A kdy se to stalo?
And when did that occur?
Nechci, aby se pod naším dozorem něco stalo panu Kellerovi.
On our watch. I don't want anything happening to young Mr. Keller.
Co je to s vámi stalo?
What's wrong with you guys?
Už se vám to někdy stalo?
Hasn't that ever occurred to you,?
Kdy se to stalo?
When did that occur?
pokud by se to stalo Dylanovi?
wait if that was happening to Dylan?
Ste utrápený. Čo sa stalo?
You are worried. What is wrong?
Počúvaj, ja neviem čo sa stalo s tvojím kamošom.
Listen, I don't know what's happening to your buddy.
Povedz mi čo sa stalo.
Just tell me what's wrong.
Neodcházej. Není šance že by se to stalo.
Don't go away. There is no chance of that happening.
Čo sa stalo?
What's wrong?
No, myslím, že McAllister se snaží zabránit tomu, aby se to stalo.
Well, I would assume that McAllister is intent on stopping that from happening.
Co se tomu ptákovi sakra stalo?
What the hell's wrong with that bird?
Jenže stalo.
But it did happen.
Stalo, jsem se tam, že v noci.
I happened to be there that night.
Results: 4972, Time: 0.0894

Top dictionary queries

Czech - English