REALLY HAPPENED in Czech translation

['riəli 'hæpənd]
['riəli 'hæpənd]
se opravdu stalo
really happened
actually happened
se doopravdy stalo
really happened
actually happened
se skutečně stalo
really happened
actually happened
truly happened
incident was real
has indeed become
se vážně stalo
really happened
actually happened
se vlastně stalo
actually happened
really happened
exactly happened
se ve skutečnosti stalo
really happened
actually happened
to happen in reality
se vlastně nestalo
really happened
actually happened
se doopravdy nestalo
didn't really happen
actually happened
se skutečně stala
really happened
se skutečně staly
really happened
they actually happened
se opravdu stal
se opravdu staly
se skutečně stal
vlastně se nestalo

Examples of using Really happened in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I wanted to find out what really happened to Mona Gregorovich.
Chtěla jsem zjistit, co se vážně stalo Moně Gregorovichové.
I want the world to know what really happened in Chongqing.
Chci, aby svět věděl, co se skutečně stalo v Chongqingu.
And this one really happened, I swear.
A ta se skutečně stala, přísahám.
This stuff really happened. Look, as much as a lot of people hate it.
Ty věci se skutečně staly. Ač to tolik lidí nenávídí.
Nothing really happened.
Nic se vlastně nestalo.
But you and I both know that's not what really happened.
Ale my dva dobře víme, že to se doopravdy nestalo.
Mr. Butler, what really happened to your wife?
Pane Butlere, co se ve skutečnosti stalo vaší ženě?
I have been thinking. I have been thinking, maybe we could forget the way it really happened.
Možná bychom mohli zapomenout, jak se to vlastně stalo.
What really happened to Mona Gregorovich.- I wanted to find out.
Chtěla jsem zjistit, co se vážně stalo Moně Gregorovichové.
The people who know what really happened, they're invested in our survival.
Investovali do našeho přežití. Lidi, kteří vědí, co se skutečně stalo.
Every story ever told really happened.
Každý příběh se opravdu stal.
As much as a lot of people hate it, this stuff really happened.
Ty věci se skutečně staly. Ač to tolik lidí nenávídí.
right, nothing really happened.
dobře, nic se vlastně nestalo.
Alright, I got a good one, and this one really happened.
V pořádku, znám jednu celkem dobrou a ta se skutečně stala.
The people of the world have a right to know what really happened.
Občané celého světa mají právo vědět, co se ve skutečnosti stalo.
No, no, this is about people gettin' suspicious about what really happened.
Ne, ale lidi začnou mít podezření, co se vlastně stalo.
The people who know what really happened.
kteří vědí, co se skutečně stalo.
Annoying that I didn't start with what really happened first, isn't it?
Otravné, že jsem nezačal s tím, co se vážně stalo, že jo?
They really happened.
Který se opravdu staly.
Something that really happened to us.
Který se nám opravdu stal.
Results: 1262, Time: 0.0802

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech