ACTUALLY HAPPENED in Czech translation

['æktʃʊli 'hæpənd]
['æktʃʊli 'hæpənd]
se opravdu stalo
really happened
actually happened
se skutečně stalo
really happened
actually happened
truly happened
incident was real
has indeed become
se vlastně stalo
actually happened
really happened
exactly happened
se doopravdy stalo
really happened
actually happened
se ve skutečnosti stalo
really happened
actually happened
to happen in reality
se vážně stalo
really happened
actually happened
skutečně došlo
actually happened
actually occurred
truly occurred
se vlastně nestalo
really happened
actually happened
se opravdu stal
really happened
actually happened
se doopravdy nestalo
didn't really happen
actually happened

Examples of using Actually happened in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This is what actually happened.
Thank God that woman came forward and said what actually happened.
Děkujme bohu, že se tam ta žena opravdu postavila a řekla, co se ve skutečnosti stalo.
What actually happened to the poor Shokopiwah? Didn't want them to know.
Nechtěl si, aby věděli, co se skutečně stalo tím ubohým Indiánům.
We should look for the positive things that actually happened in Copenhagen.
Měli bychom hledat to pozitivní, k čemu v Kodani skutečně došlo.
I'm just trying to get a feel for what actually happened.
Snažím se jen zjistit, co se opravdu stalo.
But that isn't what actually happened.
Ale to se vlastně nestalo.
Only problem, it actually happened.
Jenomže se to vážně stalo.
No. I just tried to tell them what actually happened.
Ne, jen se jim snažím říct, co se doopravdy stalo.
What appears to be a star dying to us now actually happened 30 years ago.
To, co dnes vidíme jako umírajícího hvězdu, se vlastně stalo před 30 lety.
He saw something, and then it actually happened.
Něco viděl, a pak se to skutečně stalo.
It depends on the details of what actually happened.
To záleží na detailech toho, co se ve skutečnosti stalo.
Every story in this book actually happened.
Každý příběh v téhle knize se opravdu stal.
None of that actually happened.
Nic z toho se vlastně nestalo.
I'm telling you it actually happened.
But I don't think anybody will ever know what actually happened.
Nemyslím si, že se někdy dozvíme, co se doopravdy stalo.
I'm interested in what actually happened, Mr. Blanky.
Mám zájem o to, co se vlastně stalo, pan Blanky.
The whole community is hiding the truth of what actually happened.
Celá tamní komunita skrývá pravdu o tom, co se skutečně stalo.
This never actually happened magazine?
V časopise Tohle se nikdy doopravdy nestalo?
What she means is, none of it actually happened.
Nic z toho se vlastně nestalo.
It's hard to believe today actually happened.
Těžko uvěřit, že se dnešek opravdu stal.
Results: 270, Time: 0.0742

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech