STANOVEN in English translation

set
sada
soubor
nastavena
nastavení
place
nastaveno
natáčení
nastavená
souprava
setu
established
vytvořit
stanovit
navázat
zavést
zřídit
založit
zjistit
určit
nastolit
prokázat
determined
určit
zjistit
rozhodnout
stanovit
rozhodovat
stanovení
určení
urči
stanovte
determinovat
laid down
položil
lehnout
lehni si
stanovit
ležet
složte
odložte
lehněte si
natáhnout
lehnu si
fixed
opravit
spravit
napravit
vyřešit
upevněte
vyléčit
opravte
opravovat
opravím
připevněte
provided
poskytnout
zajistit
poskytněte
dodat
poskytování
zajistěte
zabezpečit
poskytující
předložit
poskytnutí
defined
definovat
definuj
určit
vymezit
stanovit
definující
definovaly
určují
vymezují
definovalo
specified
určit
specifikujte
specifikovat
zadat
upřesněte
stanovit
upřesnit
zadejte
uveďte
určují
stated
stát
státní
stav
uvést
zahraničí
prohlásit
uvádějí
sets
sada
soubor
nastavena
nastavení
place
nastaveno
natáčení
nastavená
souprava
setu

Examples of using Stanoven in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tento výpočet byl stanoven s velkou odchylkou pro chybu.
This calculation was made with considerable margin for error.
Váš čistící rozvrh je obyčejně stanoven základními nařízeními,
Your cleaning schedule is normally enacted on a regulated basis,
Na zahradě je stanoven v terasách a krásně navrženo a láskyplně.
The garden is laid out in terraces and very beautiful and lovingly designed.
Trest je stanoven v těchto stránkách.
The punishment is proscribed within these pages.
Pomocí dvou operátorů může být stanoven rozsah, například y< sin(x)< 0.5.
Two operators can be used to specify a range, for example y< sin(x)< 0.5.
On byl stanoven na chodníku.
He was laid out on the sidewalk.
Nejsme měli vědět budoucnost který je stanoven pro nás.
We're not supposed to know the future that is laid out for us.
Venkovní areál je dobře stanoven.
The outdoor area is well laid out.
Dohodu, kterou byl hlavní žadatel stanoven, je důležité zaznamenat.
It is important to document the agreement by which the Lead Registrant was appointed.
Váš nástupce dosud nebyl stanoven.
Your successor has yet to be appointed.
Dalším krokem bude vynesení rozsudku, který je stanoven na 28.
The next phase of this case is the sentencing which is scheduled for February 28th.
Zčásti zisk může být stanoven okoli podpory 0.80623.
Partially the take profit target can be placed near the support at 0.80623.
Výslech byl soudem stanoven na zítřek.
A detention hearing has been set up for tomorrow with the judge.
cíl byl stanoven, ale nebyl plán jak dosáhnout tohoto cíle
there was a goal set, but there was no plan on how to achieve that goal
Tento rozpočet bude stanoven v rámci strategie Evropa 2020,
This budget will be established within the context of Europe 2020,
Cíl snížení emisí by měl být v zásadě stanoven jako„absolutní“ hodnota procento z množství emisí CO2 vypočítaného pro počáteční rok.
In principle, the reduction target should be set as an“absolute” value percentage of quantity of CO2 emissions calculated for the baseline year.
Chystají se bude ještě stanoven projít s tím teď, s ohledem na
They're going to be even more determined to go through with it now,
Stejně tak je důležité, aby byl stanoven zlepšený rámec dohledu v rámci evropského semestru pro koordinaci politik.
It is equally important for the enhanced surveillance framework to be established in the context of the European Semester of policy coordination.
XB1 než na PC a stanoven nový práh pro přehřátí na 67 nábojů.
XB1 than on PC and set the new overheat threshold to 67 bullets.
Tento požadavek byl stanoven v kodaňských kritériích- proč tedy na kandidátské státy uplatňujeme jiné normy než na současné členské státy, paní komisařko Redingová?
This demand has been laid down in the Copenhagen criteria- so why do we apply different standards to candidate states from those applied to current Member States, Commissioner Reding?
Results: 221, Time: 0.1554

Stanoven in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English