VEDLA in English translation

led
vést
vedení
olovo
hlavní
vodítko
vedoucí
dovést
veď
zavést
náskok
ran
běžet
utíkej
utíkat
uteč
běhat
běh
vést
řídit
spustit
utečte
resulted
výsledek
následek
vést
způsobit
vyústit
následně
vzniknout
důsledkem
vyplývají
způsobené
guided
průvodce
příručka
vodicí
vést
vodítko
návod
vodící
veď
vedení
řídit
conducted
chování
jednání
provádět
provést
vést
vedení
řídit
dirigovat
provádění
chovat
did
udělat
udělej
ano
společného
mám
provést
stačit
zvládnout
učinit
podniknout
waged
plat
vést
mzdu
mzdové
výplatu
platové
mzdami
mzdovému
mzdách
účastnily jsme se
lead
vést
vedení
olovo
hlavní
vodítko
vedoucí
dovést
veď
zavést
náskok
leading
vést
vedení
olovo
hlavní
vodítko
vedoucí
dovést
veď
zavést
náskok
running
běžet
utíkej
utíkat
uteč
běhat
běh
vést
řídit
spustit
utečte
leads
vést
vedení
olovo
hlavní
vodítko
vedoucí
dovést
veď
zavést
náskok
run
běžet
utíkej
utíkat
uteč
běhat
běh
vést
řídit
spustit
utečte
result
výsledek
následek
vést
způsobit
vyústit
následně
vzniknout
důsledkem
vyplývají
způsobené
guiding
průvodce
příručka
vodicí
vést
vodítko
návod
vodící
veď
vedení
řídit
resulting
výsledek
následek
vést
způsobit
vyústit
následně
vzniknout
důsledkem
vyplývají
způsobené
conducting
chování
jednání
provádět
provést
vést
vedení
řídit
dirigovat
provádění
chovat
guide
průvodce
příručka
vodicí
vést
vodítko
návod
vodící
veď
vedení
řídit

Examples of using Vedla in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Já jsem vedla tuhle firmu, když tebe tebe ještě osahávali kluci z bratrstev.
I was running this firm while you were still getting felt up by frat boys.
Gemini vedla válku proti kartelové dohodě z ekonomického hlediska.
From an economic vantage point. Gemini waged war on the cartel.
Eileen si vedla dobře, že? Jo.
Eileen did good, right? Yeah.
Hezký hosteska, která nás vedla kolem pěkně.
Nice hostess who guided us nicely.
Podle všeho, ta sponka ve vlasech vedla elektřinu.
Apparently, the bobby pin in his hair conducted the electricity.
Vedla tudy linky?
Run lines through here?
Vedla Kliniku plánovaného rodičovství.
Running a planned parenthood clinic.
Ještě ne, ale kdyby jediná vedla do kvadrantu Alfa… Kdo ví Harry?
Not yet, but if one leads to the Alpha Quadrant… Who knows, Harry?
Eileen si vedla dobře, že? Jo?
Yeah. Eileen did good, right?
Vítězství- Armáda lidu vedla válku.
Victory- The People's Army waged a war.
Akorát mě vzala za ruku a vedla mě tmou. Ne.
No, she kindly held my hand and guided me.
Abyste vedla organizaci.
To help run the organization.
Jeho skupina údajně vedla tábory v Kongu.
The Serpent's terror group was suspected of running camps in the Congo.
Každá stopa, na kterou jsem narazil, vedla jen k dalším otázkám.
Every clue I have uncovered about her just leads to more questions.
Spolupráce, pane, by nevyhnutelně vedla.
Cooperation, sir, would inevitably result.
Vedla vám Cate Gillespieová účetnictví?
Did Kate Gillespie do your business accounts?
Vítězství- Armáda lidu vedla válku.
The People's Army waged a war- Victory.
Vedla nějaká síla. To léto nás.
There was some kind of force guiding us that summer.
Zní to, jako bych vedla bordel a ne stát. Madam nesnáším.
Makes me sound like I'm running a brothel, and not a country. I actually hate"Madam.
Vedla jste vyhrocenou kampaň.
You have run such a fierce campaign.
Results: 1663, Time: 0.1209

Top dictionary queries

Czech - English