VY JSTE NECHAL in English translation

you let
necháš
dovolit
pustit
dovolíš
pustíš
nechalas
nechals
necháváš
necháváte
necháte
you left
opustíš
necháš
odjedeš
odcházíš
necháváš
odjíždíš
opouštíš
odjíždíte
necháváte
odejdi
you kept
udržet
pořád
drž
držíte
pokračuj
udržíš
měj
furt
nepřestaneš
udržujete

Examples of using Vy jste nechal in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Vy jste nechal Danny vás nakazit pochybnosti o naši věc.
You have let Danny infect you with doubt about our cause.
Vy jste nechal?
Have you let it go?
Vy jste ho nechal pláchnout?
You just gonna let him go?
Vy jste nechal Váš mozek tam nahoře?
Did you leave your brains up there?
Vy jste nechal jít Stonebridge do sebevražedné záchranné mise s jediným pojítkem.
And you have let Stonebridge go off on some suicide rescue mission.
Doma? Vy jste nechal Clark-Nova?
You have left the Clark Nova at home?
Vy jste nechal ty amoranské delegáty odejít?
Did you let those Amran delegates go?
Oh, mimochodem. Vy jste nechal ty amoranské delegáty odejít?
Oh, by the way, did you let those Amran delegates go?
Oh, mimochodem. Vy jste nechal ty amoranské delegáty odejít?
Did you let those Amoran delegates go? Oh by the way?
Vy… vy jste ho nechal zabít.
You-you let her kill him.
Vy jste nechal?
You have let go?
Vy jste je nechal odjet?
And you just let them go?
Vy jste nechal jednoho z našich hostů na noc venku, pane Palmere? Ne,?
Did you leave one of our guests out last night, Mr. Palmer?
Vy jste je nechal postavit tisíc yardů dlouhý tunel na svojí půdě, a ještě navíc, jste nic nechtěl na oplátku, pane Phelpsi?
You let them build a thousand-yard tunnel into your land, and yet you got nothing in return, Mr. Phelps?
Jak jste nechal ji- Zanechám vás, jak vy jste nechal mne- vysazeného na věčnost ve středu mrtvé planety.
I shall leave you as you left me, marooned for all eternity in the centre of a dead planet. as you left her.
Vy jste řekl abych přišla, Vy jste nechal mého otce uvrhnout do žaláře.
You said if I let you have your way with me, you would let my father out of the dungeon.
Ne, když mohl zaplatit vám, a vy jste ho nechal, vylít to na pozemek Enid.
Not when he can just pay you to let him dump it on Enid's property.
A vy jste ji nechala, když jste věděla, o co šlo?
And you let her, knowing what this was about?
Vy jste je nechala jít s klukem?
You let them go with a boy?
Vy jste ho nechala?
You left him?
Results: 66, Time: 0.0944

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English