ZŮSTAL BYCH in English translation

i would stay
zůstanu
držel bych se
přespím
chtěl bych zůstat
raději bych zůstal
zůstal bych tu
zůstával jsem
budu moci zůstat
i will stay
počkám
zůstat
budu se držet
zůstávám
budu bydlet
přespím
i would stick
bych se držel
zůstal bych
i would remain
zůstal bych

Examples of using Zůstal bych in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Zůstal bych uvnitř a zalepil okna
Stay inside, tape off all the windows
Zůstal bych, kámo, ale už mám zpoždění.
I'm here, Mano, but I'm gonna hang back.
Nebýt jeho, zůstal bych s vaší matkou.
Without him, I would long be with your mother.
Zůstal bych, ale povinnost volá.
Would have have stayed longer, only duty calls.
Zůstal bych předtím, než mě zajali?
Would I stay as I was before I was taken prisoner?
Kluci by to asi nepochopili. Zůstal bych na noc, ale kluci.
I would stay the night, but the boys… the boys might get the wrong idea.
Zůstal bych, dokud všichni hosté neodejdou.
I would linger until all guests have departed.
Zůstal bych v Tampicu a čekal.
I would HAVE STAYED IN TAMPICO.
Zůstal bych tu přes zimu,… zarazil jakékoliv povstání kmenů.
I would hold up here for the winter, pacify any tribal uprising.
Zůstal bych já, ale musel jsem doplnit zásoby.
I would have stayed, but I needed to recharge my ship.
Zůstal bych v Tampicu a čekal, až seženu jinou práci.
I would have stayed in Tampico and waited for another job to turn up.
Zůstal bych déle, ale došly jim medaile.
I would have stayed longer, but they ran out of medals.
Ale kdyby se mě někdo zeptal,""zůstal bych předtím, než mě zajali?
But if I was asked, would I stay as I was before I was taken prisoner?
A navíc, kdyby se ti něco stalo, zůstal bych tady úplně sám.
Besides, if anything happened to you, I would be left here all alone.
Být to já, zůstal bych do svítání.
That would been me, I would have stayed till sunup.
Kdybychom byli šťastní, zůstal bych s ní.
And if we would stayed happy, I would have stayed with her.
Kdybych to byl já, zůstal bych v nemocnici.
If it was me, I would have stayed at the hospital.
Kdybych chtěl být se 40letou ženskou, zůstal bych ženatý.
If I wanted to be with a 40-year-old woman, I would have stayed married.
Poslouchej, pokud bych chtěl být srab, zůstal bych v Studio City.
Listen, if I wanted to be a pussy, I would have stayed in Studio City.
Kdybych chtěl slyšet křik, zůstal bych doma.
If I wanted to hear screaming, I would have stayed home.
Results: 132, Time: 0.1051

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English