A STATEMENT CALLING in Arabic translation

[ə 'steitmənt 'kɔːliŋ]
[ə 'steitmənt 'kɔːliŋ]
بيانا يدعو
بيانًا يطالب
بيانا يصف
بيانا ناشدت
بيانا دعا
بيان يدعو
بياناً يدعو
بياناً طالبت
بيانا يطالب
بيانًا طالب
بيانا وصف

Examples of using A statement calling in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
She notes that Mr. Kothari actively participated in the preparatory process of the 2001 Durban World Conference and submitted a statement calling upon States to take steps to ensure non-discriminatory access to adequate housing.
ولاحظت المقررة أن السيد كوثاري قد شارك بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمر ديربان العالمي في عام 2001، وقدم بيانا ناشد فيه الدول اتخاذ خطوات لضمان الحصول على السكن اللائق بدون تمييز(
On 18 January, the country ' s political parties, including KNK, issued a statement calling for a third consultation to harmonize views and complete the review of the proposed electoral reforms.
وفي 18 كانون الثاني/يناير، أصدرت الأحزاب السياسية في البلد، بما فيها حزب كوا نا كوا، بيانا تدعو فيه إلى عقد مشاورة ثالثة لمواءمة وجهات النظر ولإكمال استعراض الإصلاحات الانتخابية المقترحة
On 23 September 2011, President Abbas submitted an application for the membership of Palestine in the United Nations and the Quartet issued a statement calling for a resumption of negotiations and proposing a time frame.
وفي 23 أيلول/سبتمبر 2011، تقدم الرئيس عباس بطلب للحصول على عضوية فلسطين في الأمم المتحدة وأصدرت المجموعة الرباعية بيانا دعت فيه إلى استئناف المفاوضات واقترحت إطارا زمنيا
On 30 May, the Quartet Principals had met in Berlin and issued a statement calling for all Palestinians to immediately renounce all acts of violence and respect the ceasefire in Gaza.
وتابع قائلا أنه في 30 أيار/مايو اجتمع في برلين الأعضاء الأساسيون في المجموعة الرباعية وأصدروا بيانا يطالبون فيه جميع الفلسطينيين بنبذ جميع أعمال العنف على الفور واحترام وقف إطلاق النار في غزة
Following the approval of the revised draft resolution, the Chairman of the Commission made a statement calling on Member States to pay special attention to the situation in Afghanistan, including in the context of the work of the Peacebuilding Commission.
وبعد اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى رئيس اللجنة ببيان دعا فيه الدول الأعضاء إلى إيلاء الوضع في أفغانستان اهتماما خاصا، بما في ذلك في إطار لجنة بناء السلام
Following the adoption of the revised draft resolution, the Chairman of the Commission made a statement calling on Member States to consider providing assistance to the Government of Haiti, including in the context of the work of the Peacebuilding Commission.
وبعد اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى رئيس اللجنة ببيان دعا فيه الدول الأعضاء إلى النظر في تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي، بما في ذلك المساعدة في إطار عمل لجنة بناء السلام
On 5 February, I issued a statement calling for the resumption of substantive dialogue without preconditions and expressing my willingness to build on my Special Adviser ' s visits to promote national dialogue and reconciliation through my good offices.
وفي 5 شباط/فبراير، أصدرتُ بيانا أدعو فيه لاستئناف الحوار الموضوعي دون شروط مسبقة، وأبديتُ فيه استعدادي للبناء على زيارات مستشاري الخاص لتعزيز الحوار الوطني والمصالحة الوطنية من خلال مساعيَّ الحميدة
The Foreign Ministers of the Commonwealth of Independent States, meeting in Yalta in October 1999, had issued a statement calling for compliance with international conventions against terrorism and strengthening of the international legal system in that sphere.
وقام وزراء خارجية رابطة الدول المستقلة المجتمعون في يالطا في تشرين الأول/أكتوبر 1999 بإصدار إعلان طالبوا فيه امتثال الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب وتعزيز النظام القانوني الدولي في هذا المجال
The Committee also adopted a statement calling on all States parties to support international efforts to alleviate the humanitarian and economic situation in Gaza and to facilitate the provision and distribution of humanitarian assistance including food and medical treatment, especially to women and children.
واعتمدت اللجنة أيضاً بيانا دعا كل الدول الأطراف إلى دعم الجهود الدولية المبذولة للتخفيف من وطأة الحالة الإنسانية والاقتصادية في غزة وتيسير توفير وتوزيع المساعدات الإنسانية، بما في ذلك الأغذية والعلاج الطبي، وبصفة خاصة من أجل النساء والأطفال
In response to what appeared to be escalating drug-related shootings and other violent crimes in the Territory, in the first quarter of 2009 the Governor issued a statement calling on all Virgin Islanders to increase their participation and cooperation in combating violent crimes.
في رد على ما يبدو أنه تصاعد في عمليات إطلاق النار المتصلة بالمخدرات وغيرها من جرائم العنف في الإقليم، أصدر الحاكم في الربع الأول من عام 2009 بيانا دعا فيه جميع سكان جزر فرجن لزيادة مشاركتهم وتعاونهم في مكافحة الجرائم العنيفة
Meeting on 14 March at the initiative of HDZ 1990, most leaders present agreed to and signed a statement calling for immediate changes to the entity constitutions and laws in order to ensure the equality of all three constituent peoples in each.
وفي اجتماع عُقد في 14 آذار/مارس بمبادرة من الحزب الديمقراطي الكرواتي لعام 1990، اتفق معظم القادة الحاضرين ووقعوا على بيان يدعو إلى إدخال تغييرات فورية على دستوري وقوانين الكيانين من أجل كفالة المساواة بين جميع الشعوب الثلاثة التي يتكون منها كل كيان على حدة
The group of Friends issued a statement calling on the sides to resolve the issue.
وأصدرت مجموعة الأصدقاء بيانا يدعو الجانبين إلى حل هذه القضية
On the same day, COHCHR issued a statement calling for the withdrawal of the agents- provocateurs.
وفي نفس اليوم، أصدر مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا بيانا يدعو فيه إلى سحب المحرضين
The Round Table issued a statement calling for the elaboration at the international level of an agreement on zero discharge.
وأصدرت المائدة المستديرة بيانا يدعو إلى صوغ اتفاق على الصعيد الدولي بشأن التوقف عن طرح النفايات
Dozens of banks and lending institutions, including National City Mutual, released a statement calling this the worst digital data breach.
العشرات من البنوك ومؤسسات الإقراض، بما في ذلك ناشيونال سيتي المتبادلة، و صدر بيانا يدعو هذا أسوأ خرق البيانات الرقمية
At the same time, Al-Shabaab released a statement calling for the closure of offices of three United Nations agencies in Somalia.
وفي الوقت نفسه أصدرت حركة الشباب بياناً تطالب فيه بإغلاق مكاتب وكالات الأمم المتحدة في الصومال
The conference concluded with a statement calling upon Governments to consult with persons with disabilities to develop new and inclusive frameworks for the post-2015 development agenda.
واختُتم المؤتمر بإصدار بيان يدعو الحكومات إلى التشاور مع الأشخاص ذوي الإعاقة لوضع أطر جديدة وشاملة لخطة التنمية لما بعد عام 2015
I issued a statement calling upon the parties concerned not to target civilians and to cooperate with UNIFIL, which was in touch with them in an effort to contain the conflict.
وقد أصدرت بيانا طلبت فيه إلى الطرفين المعنيين عدم استهداف المدنيين والتعاون مع اليونيفيل، التي كانت على اتصال بهما في محاولة ﻻحتواء الصراع
For example, immediately after the attacks, the former president of the United States, George Bush Sr., made a statement calling for the protection of Arabs and Muslims living in America.
وهكذا، أدلى الرئيس الأمريكي الأسبق، جورج بوش الأب، بتصريح ينادي فيه" بحماية العرب والمسلمين" الذين يعيشون في أمريكا
On 3 June 2008, on the occasion of the eighth session of the Human Rights Council, the United Nations High Commissioner for Human Rights issued a statement calling upon States to ratify the Convention.
وفي 3 حزيران/يونيه 2008، بمناسبة انعقاد الدورة الثامنة لمجلس حقوق الإنسان، أصدرت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بيانا دعت فيه الدول إلى التصديق على الاتفاقية
Results: 3448, Time: 0.0877

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic